1829KühnCG(book)
Title
Clavdii Galeni Opera omnia. … Tom. XVIII. Pars I
Quote
Grc |
Ιπποκρατογσ το Περι αρθρων βιβλιον και Γαληνογ εισ αυτο υπομνηματα τεσσαρα [υπομνημα πρώτον]. Κεφ. γ, 310-311. |
Lat |
Hippocratis de articulis liber Galeni in eum commentarii quatuor [commentarius primus]. Cap. III, 310-311. |
![]() 1829KühnCG Clavdii Galeni Opera omnia … Tom. XVIII. Pars I. Hippocratis de articulis liber Galeni in eum commentarii quatuor [commentarius primus]. Cap. III, 310-311. (https://hdl.handle.net) |
Grc |
Ιπποκρατουσ το περι αρθρων βιβλιον και Γαληνου εισ αυτο υπομνημα τεταρτον. μ. Μηρού δέ ολίσθημα κατ' ισχίον ώδε χρή έμβάλλειν, ήν ές τὸ εϊσω μέρος ώλισθήκη, 731-736. |
Lat |
Hippocratis de articulis libеr et Galeni in eum commentarius quartus. XL. Ubi femur a coxa elabatur, si in interiorem partein venerit, hac via restituendum est, 731-736. |
![]() 1829KühnCG Clavdii Galeni Opera omnia … Tom. XVIII. Pars I. Hippocratis de articulis libеr et Galeni in eum commentarius quartus. XL. Ubi femur a coxa elabatur, si in interiorem partein venerit, hac via restituendum est, 731-732. (https://hdl.handle.net) |
![]() leftet Galeni in eum commentarius quartus. XL. Ubi femur a coxa elabatur, si in interiorem partein venerit, hac via restituendum est, 733-734. (https://hdl.handle.net) |
![]() 1829KühnCG Clavdii Galeni Opera omnia … Tom. XVIII. Pars I. Hippocratis de articulis libеr et Galeni in eum commentarius quartus. XL. Ubi femur a coxa elabatur, si in interiorem partein venerit, hac via restituendum est, 735-736. (https://hdl.handle.net) |
Translations
Quote 1.
Rus
Четыре комментария Галена на книгу Гиппократа О суставах [первый комментарий]. Глава 3, 310-311.
«Бедро имеет небольшую головку и удлиненную шейку. Его вмещает вертлужная впадина, которая [весьма] глубока и окружена выступающими краями; а на вершине его головки [расположена] прочнейшая связка, соединяющаяся с вертлужной впадиной в глубочайшем месте. Поэтому бедренная кость редко вывихивается, чаще плечо, которое не имеет связки и не входит в глубокую впадину». (перевод проф. И.В.Пролыгиной).
Eng
Commentary on Hippocrates’ On Joints, I. Chap. 3, 310-311.
«The thighbone has a small head and an elongated neck. It is located in the acetabulum, which is [quite] deep and surrounded by protruding edges; and at the top of its head [there is] a strongest ligament connecting with the acetabulum in the deepest place. That is why the femur is rarely dislocated as opposed to the shoulder that has no ligament and does not enter a deep cavity». (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV).
Quote 2.
Rus
Четвертый комментарий Галена на книгу Гиппократа О суставах. 40. О том, как следует вправлять вывих бедра при его смещении вовнутрь, 731-736 (2019АрхиповСВПролыгинаИВ(article).
Гиппократа порицали за то, что он вправлял бедро, поскольку оно якобы тотчас смещалось; и первым, кто стал это делать, был Ктесий Книдский, его родственник – ибо и он происходил из рода асклепиадов – а за Ктесием и некоторые другие. Поскольку суждение обо всех этих вещах может быть двояким: во-первых, когда кто-нибудь бывает очевидцем исследуемого вопроса, а во-вторых, когда кто-либо, не дожидаясь долгого опыта, с помощью доказательного метода обнаруживает что-либо исходя из природы вопроса, поэтому и мы обратимся к обоим видам суждения. И вот, природа этой вещи такова. В этом сочленении связка [головки бедренной кости] бывает в высшей степени прочная, округлая и сокрытая в нем, соединяя вершину головки бедренной кости с самой глубокой и внутренней частью вертлужной впадины. Поэтому, даже не видя самой связки, но исходя только из этого рассуждения, можно понять, что она короткая: ведь поскольку бедро всегда вращается – как сказал Гиппократ: «оно вращается в тазовой кости» – и никогда не выходит за пределы вертлужной впадины, связка должна быть очень маленькой длины. И вот, именно связка препятствует вывиху бедра, по крайней мере, пока находится в естественном состоянии. И связка может не только порваться, но и вследствие обилия влаги, противоестественно скопившейся в полости [сустава], настолько растянуться, что иногда позволяет бедренной кости вывихнуться из своего естественного местоположения. И если из-за разрыва связки бедро вывихнулось, то даже при немедленном вправлении оно не сможет остаться на своем месте. Поскольку вертлужная впадина покатая и <к этому прибавляется> большой вес всей ноги, бедро с легкостью тотчас выйдет из своего места, если кто-нибудь при ходьбе попытается шагать немного быстрее или переступить что-либо находящееся под ногами. Таким образом, если кто-нибудь совершал бы небольшие движения бедром на ровном месте, то так оно могло бы всегда сохранять естественное положение, но это, видимо, невозможно. Ведь даже если человек мог бы не [делать] ничего иного, он непременно будет вынужден поднимать [ноги], чтобы зайти в купальню. Вот таким образом природа вещей учит нас, что при порванной связке вправленное бедро не может остаться на своем месте. Следует присовокупить еще и то, что в коленном суставе с внешней стороны имеется несколько сухожильных связок и только в тазобедренном суставе – одна эта связка, поскольку ни что иное подобного рода, ни мышцы не поддерживают сустав с внешней стороны. Ведь и мышцы в значительной степени способствуют тому, чтобы суставы так просто не вывихивались, особенно когда мышцы сильны и напряжены. Так, у атлетов и тех, кто выдерживает во время борьбы сильнейшие удары, падения, растяжения и вращения суставов, конечности не вывихиваются, потому что со всех сторон они поддерживаются сильными и большими мышцами. И сам Гиппократ сказал в начале этой книги, что даже у быков вывихивается преимущественно бедро, когда они стареют и худеют, потому что, когда связка бедра порвана, бедро не может оставаться в суставе на своем месте даже в случае вправления, и особенно это касается истощенных [животных]. Далее давайте рассмотрим, что может случиться, если связка, ослабленная из-за обилия влаги [в суставе], позволит бедру вывихнуться, но затем оно будет вправлено. Мне кажется, что и здесь вполне очевидно, что при наличии самой влаги сустав опять-таки вывихнется, а при ее иссякании возвратится к естественной прочности. А то, что бывает вывих бедра из-за влаги, ты можешь узнать от самого Гиппократа, который пишет в Афоризмах так: «У кого, вследствие хронического ишиаса, головка бедра вывихивается и опять вправляется, у таких образуется скопление слизи». А когда в суставе скапливается слизь, тогда от этой густой влаги связка размокает и ослабевает. И совершенно неважно, называть ее связкой (σύνδεσμον) или соединительной жилой (νεῦρον συνδετικόν). Ибо те связки, которые имеют округлую форму подобно сухожилиям, анатомы обычно называют соединительными жилами. И мы уже дважды вылечили такой вывих бедра, и в будущем оно больше не вывихивалось. Следует на протяжении длительного времени накладывать на сустав иссушающие лекарства, пока соединительная жила не усохнет достаточно для того, чтобы больше не растягиваться вместе с бедром, выходящим за пределы края вертлужной впадины, и не будет удерживать его в естественном положении. А тому, что бедро иногда остается вправленным, есть надежнейший свидетель Гераклид Тарентский, муж, который не солгал ради учения [своей] школы, как сделали бы многие из догматиков, и не был несведущ в [медицинском] искусстве, но как никто другой уделял много времени медицинской практике. Давайте послушаем его слова, которые он написал в четвертой книге «О наружной терапии». Он говорит дословно следующее: «Те, кто полагает, что бедро не остается вправленным из-за того, что разрывается жила, соединяющая бедро с вертлужной впадиной, не знают общих вещей, высказывая отрицание. Ибо ни Гиппократ, ни Диокл не стали бы описывать вправления, а также Филотим, Эвенор, Нилей, Молп, Нимфодор и некоторые другие. И мы достигли этой цели [вправления] у двух детей, хотя чаще сустав снова вывихивается у взрослых. Об этом деле следует судить не со слов, но, поскольку иногда бедро остается [вправленным], надо полагать, что не всегда происходит разрыв этой жилы, но она расслабляется и снова сокращается, ибо исследование [этого вопроса] полезно, но не во всех случаях». Гераклид добавил эти слова в конце рассуждения для защиты своей эмпирической школы. А у эмпириков есть такое положение: бесполезно исследовать причину тех вещей, которые можно явным образом наблюдать и из которых мы сразу можем извлечь пользу для [медицинского] искусства. Но и после Гераклида многие другие из более молодых врачей отмечали, что вправленное ими бедро оставалось таковым навсегда.
Eng
Commentary on Hippocrates’ On Joints, IV. Chap. 40, 731-736. (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV).
«In this joint, the ligament [of the femoral head] is extremely strong, rounded and hidden in it, connecting the top of the femoral head with the deepest inner part of the acetabulum. Therefore, without even seeing the ligament itself, but based only on this reasoning, we can understand that it is short: since the hip always rotates - as Hippocrates said: “it rotates in the pelvic bone” - and never leaves the acetabulum, the ligament ought to be very short. And so, it is the ligament that prevents the hip from being dislocated, at least while it is in its natural state. And not only can the ligament rupture, but also, due to the abundance of fluid that has unnaturally accumulated in the cavity [joint], become so sprain (stretched) that it sometimes allows the femur to dislocate from its natural place. And if, due to a rupture of the ligament, the hip is dislocated, then even with immediate setting it will not be able to remain in its place. »
«This is how the nature of things teaches us that with a torn ligament, the re-set hip cannot remain in its place. It should also be added that on the outside of the knee joint there are several tendon ligaments and in the hip joint there is only this ligament, since neither anything of this kind, nor any muscles support the joint from the outside. »
«And Hippocrates himself said at the beginning of this book that even in bulls it is the hip that get dislocated when they grow old and lose weight, because when the ligament of the hip is torn, the thigh cannot remain in the joint in its place even in after setting, the thing that especially applies to the emaciated [animals]. Next, let's look at what can happen if the ligament, weakened due to the abundance of fluid [in the joint], allows the hip to dislocate, but then it is re-set. It seems to me that it is quite obvious that in the presence of fluid the joint will dislocate again, and when it dries up, it will regain its natural strength. And the fact that dislocation of the hip can happen due to the fluid can be learned from Hippocrates himself, who writes in the “Aphorisms” thus: "Whoever, due to the chronic sciatica, has the femoral head dislocated and re-set again, will have an accumulation of mucus formed there". And when mucus builds up in the joint, then the ligament softens and weakens as a result. And it does not matter whether you call it a ligament (σύνδεσμον) or a connecting sinew (νεῦρον συνδετικόν). For those ligaments that have a rounded shape like tendons are usually called connecting sinews by the anatomists. And we have already righted this kind of hip dislocation twice, and it did not dislocate again. Drying medications should be applied over the joint for a long time until the connective sinew is dry enough to stop stretching together with the thigh bone extending beyond the edge of the acetabulum and keep it in its natural position…»
«Those who believe that the hip does not remain set because the ligament (νεῦρον) connecting the femur to the acetabulum is torn, do not know things of general knowledge, when expressing their negation. For neither Hippocrates nor Diocles would have described the reductions, and neither would Phylotimus, Evenor, Nileus, Molpis, Nymphodorus and some others. And we have achieved this goal [reduction] in two children, although in adults the joint is dislocated again more often. This case should be judged not from hearsay, but since the thigh sometimes remains [set], it must be assumed that this ligament does not always rupture, but that it stretches and contracts again, for the study [of this question] is useful, but not in all cases».
Notes
Quote 1.
Quote 2.
References
- Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. XVIII. Pars I. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1829.
- Архипов СВ, Пролыгина ИВ. Гален о вывихе бедра и связке головки бедренной кости. Opera medica historica. Труды по истории медицины. Альманах РОИМ. 2019;4:89-96. [Arkhipov S.V., Prolygina I.V. Galen o vyvikhe bedra i svyazke golovki bedrennoi kosti. Opera medica historica. Trudy po istorii meditsiny. Al'manakh ROIM. 2019;4:89-96. (In Russ.).]
- Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3):536-546. DOI:10.32098/mltj.03.2020.27
Authors & Affiliations
Karl Gottlob Kühn (1754-1840) : a German physician and medical historian. Karl Gottlob Kühn wikipedia
External links
2020ArkhipovSV_ProlyginaIV MLTJ
2020ArkhipovSV_ProlyginaIV PDF
2020ArkhipovSV_ProlyginaIV researchgate.net
Internal links
2020ArkhipovSV ProlyginaIV(article)
2020АрхиповСВПролыгинаИВ(preprint)
2020ArkhipovSV ProlyginaIV(article)
Heraclides of Tarentum about the LCF
Categories
- Galen
- Open hip dislocation
- Normal anatomy
- Function
- Normal topography
- Physical properties
- Role
- BCE
- Synonyms
- Greece
- Terminology
- Geometric properties
- Hip dislocation
- Injury
- Pathological anatomy
- Redislocation
- Therapeutic treatment
- Animal bull
- Pathological biomechanics
- Ligamentum
- Связка
- Σύνδεσμον
- Ligament
- Cвязка бедра
- Cоединительная жила
- Μηρόν συνδέσμου
- Νεῦρον συνδετικόν
- Συνδετικόν νεύρoν
- Connecting sinew
- Connective sinew
- Νεῦρον
- Σύνδεσμος
- Νεύρον
- Νεύρου
- Ligamentum rotundum
- Nervus illigans
- Heraclides of Tarentum
- Hippocrates
- Nervus
- Nervum
- Synonyms in Latin
- Synonyms in Russian
- Synonyms in English
- Synonyms in Greek