Difference between revisions of "1842GreenhillGA(book)"

From ligteresource.com
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Category:Synonyms LA" to "Category:Synonyms in Latin")
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
 
==Title==
 
==Title==
  
''' Theophili Protospatharii De corporis humani fabrica. '''
+
<big>''' Theophili Protospatharii De corporis humani fabrica. '''</big>
  
 
==Quotes==
 
==Quotes==
  
Quote 1.
+
'''Quote 1.
  '''GR
+
 
θεοφιλος ο πρωτοσπαθάριος. Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς. βιβλιον ε. '''(Fig. 1, p. 204)'''
+
  Grc
 +
 
 +
'''θεοφιλος ο πρωτοσπαθάριος. Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς. βιβλιον ε.''' (Fig. 1, p. 204)
 +
 
 
[[File:1842GreenhillGA, XIII, 204 ( ).jpg|thumb|Fig. 1. Первый фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела» стр. 204, отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, красным цветом подчеркнуто наименование LCF - «νεῦρον»; зеленым цветом подчеркнут синоним выше указанного термина - «σύνδεσμον» |385x385px]]
 
[[File:1842GreenhillGA, XIII, 204 ( ).jpg|thumb|Fig. 1. Первый фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела» стр. 204, отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, красным цветом подчеркнуто наименование LCF - «νεῦρον»; зеленым цветом подчеркнут синоним выше указанного термина - «σύνδεσμον» |385x385px]]
  
  '''LA
+
 
Theophilus Protospatharius. «De corporis humani fabrica. Liber quintus. Cap. XIII. p. 204.
+
  Lat
 +
 
 +
'''Theophilus Protospatharius. «De corporis humani fabrica. Liber quintus. Cap. XIII. p. 204.
  
 
  '''«Dei erga homines amor [et sapientia] ex heminae fundo teretem nervum promisit, cartilaginosum vinculum femoris capiti insertum, adstringensque ne facile elabatur; inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes et solae, (qualis quae ex fundo porrigitur,) sed latae, valenterque heminae oras ad comraissurae praesidium ambientes;»'''
 
  '''«Dei erga homines amor [et sapientia] ex heminae fundo teretem nervum promisit, cartilaginosum vinculum femoris capiti insertum, adstringensque ne facile elabatur; inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes et solae, (qualis quae ex fundo porrigitur,) sed latae, valenterque heminae oras ad comraissurae praesidium ambientes;»'''
  
Quote 2.  
+
 
  '''GR
+
'''Quote 2.'''
θεοφιλος ο πρωτοσπαθάριος. Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς. βιβλιον ε. '''(Fig. 2, p. 204)'''
+
 
 +
  Grc
 +
 
 +
'''θεοφιλος ο πρωτοσπαθάριος. Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς. βιβλιον ε.''' (Fig. 2, p. 204)
  
 
[[File:Theophili Protospatharii De corporis humani fabrica. 1842GreenhillGA, XIII, 204, (2) ( ).jpg|thumb|Fig. 2. Второй фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела» стр. 204, отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, подчеркнуто определение LCF - «σρογγύλονς» (округлая/круглая)|385x385px]]
 
[[File:Theophili Protospatharii De corporis humani fabrica. 1842GreenhillGA, XIII, 204, (2) ( ).jpg|thumb|Fig. 2. Второй фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела» стр. 204, отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, подчеркнуто определение LCF - «σρογγύλονς» (округлая/круглая)|385x385px]]
  
  '''LA
+
 
Theophilus Protospatharius. «De corporis humani fabrica. Liber quintus. Cap. XIII. p. 204.
+
  Lat
 +
 
 +
'''Theophilus Protospatharius. «De corporis humani fabrica. Liber quintus. Cap. XIII. p. 204.'''
  
 
  '''«inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes et solae, (qualis quae ex fundo porrigitur,) sed latae, valenterque heminae oras ad comraissurae praesidium ambientes.»
 
  '''«inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes et solae, (qualis quae ex fundo porrigitur,) sed latae, valenterque heminae oras ad comraissurae praesidium ambientes.»
 +
  
 
==Translations==
 
==Translations==
  
Quote 1.  
+
'''Quote 1.'''  
'''RU
+
 
  Первый фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела», отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, красным цветом подчеркнуто наименование LCF - «νεῦρον»; зеленым цветом подчеркнут синоним выше указанного термина - «σύνδεσμον» '''(Fig. 1, p. 204)'''. Перевод данного фрагмента на русский язык проф. И.В.Пролыгиной:
+
  Rus
 +
 +
Первый фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела», отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, красным цветом подчеркнуто наименование LCF - «νεῦρον»; зеленым цветом подчеркнут синоним выше указанного термина - «σύνδεσμον» '''(Fig. 1, p. 204)'''. Перевод данного фрагмента на русский язык проф. И.В.Пролыгиной:
  
 
  '''«Ради этого человеколюбие и творение Божие от дна вертлужной впадины произрастило круглую жилу (νεῦρον), хрящевидную связку (σύνδεσμον χονδρώδη), врастающую в головку бедра и скрепляющую ее, дабы не происходил вывих;»'''
 
  '''«Ради этого человеколюбие и творение Божие от дна вертлужной впадины произрастило круглую жилу (νεῦρον), хрящевидную связку (σύνδεσμον χονδρώδη), врастающую в головку бедра и скрепляющую ее, дабы не происходил вывих;»'''
  
  '''EN
+
 
Theophilus Protospatharius, the V book of the treatise «On the Construction of the Human Being»
+
  Eng
 +
 
 +
'''Theophilus Protospatharius, the V book of the treatise «On the Construction of the Human Being»'''
  
 
  '''«For the sake of this, the benevolence and disposition of God grew from the bottom of the acetabulum a round sinew (νεῦρον), a cartilaginous ligament (σύνδεσμον χονδρώδη), growing into the head of the hipbone and holding it there to avoid  dislocation;»''' (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV).
 
  '''«For the sake of this, the benevolence and disposition of God grew from the bottom of the acetabulum a round sinew (νεῦρον), a cartilaginous ligament (σύνδεσμον χονδρώδη), growing into the head of the hipbone and holding it there to avoid  dislocation;»''' (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV).
  
Quote 2.
+
 
'''RU
+
'''Quote 2.'''
  Второй фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела», отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, подчеркнуто определение LCF - «σρογγύλονς» (округлая/круглая) '''(Fig. 2, p. 204)'''. Перевод с учетом комментариев G.A.Greenhill (1842) в нашей редакции:  
+
 
 +
  Rus
 +
 
 +
Второй фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела», отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, подчеркнуто определение LCF - «σρογγύλονς» (округлая/круглая) '''(Fig. 2, p. 204)'''. Перевод с учетом комментариев G.A.Greenhill (1842) в нашей редакции - СА:  
  
 
  '''«От края входа вертлужной впадины начинается капсулярная связка, которая вокруг головку бедра удерживает, не округлая и одинокая (та, что тянется снизу,) но широкая, надежно вход в вертлужную впадину спайкой защитной обволакивающая.»'''
 
  '''«От края входа вертлужной впадины начинается капсулярная связка, которая вокруг головку бедра удерживает, не округлая и одинокая (та, что тянется снизу,) но широкая, надежно вход в вертлужную впадину спайкой защитной обволакивающая.»'''
 +
  
 
==Notes==
 
==Notes==
Line 57: Line 76:
  
 
В данном фрагменте Феофил Протоспафарий называет LCF «округлой / круглой и одинокой». Далее он уточняет топографию этого анатомического элемента, отмечая, что она ориентирована вдоль луча направленного снизу-вверх. После этого мы точнее представляем ход LCF, которая по Феофилу Протоспафарию начинается от нижней части дна вертлужной впадины, следует вверх и «входит» в головку бедренной кости. При этом капсулярную связку, ligamentum capsulare, в отличии от LCF - «σρογγύλονς» (лат. teretes) «округлой / круглой», Феофил Протоспафарий, поименовал «πλατεὶς» (лат. latae), то есть «широкая». Как полагает автор она также удерживает головку бедренной кости, наряду с LCF. Таким образом Феофил Протоспафарий одним из первых поднимает вопрос о взаимодействии связок в тазобедренном суставе, что исключительно важно для его функционирования и распределения нагрузок при локомоциях.
 
В данном фрагменте Феофил Протоспафарий называет LCF «округлой / круглой и одинокой». Далее он уточняет топографию этого анатомического элемента, отмечая, что она ориентирована вдоль луча направленного снизу-вверх. После этого мы точнее представляем ход LCF, которая по Феофилу Протоспафарию начинается от нижней части дна вертлужной впадины, следует вверх и «входит» в головку бедренной кости. При этом капсулярную связку, ligamentum capsulare, в отличии от LCF - «σρογγύλονς» (лат. teretes) «округлой / круглой», Феофил Протоспафарий, поименовал «πλατεὶς» (лат. latae), то есть «широкая». Как полагает автор она также удерживает головку бедренной кости, наряду с LCF. Таким образом Феофил Протоспафарий одним из первых поднимает вопрос о взаимодействии связок в тазобедренном суставе, что исключительно важно для его функционирования и распределения нагрузок при локомоциях.
 +
  
 
== References ==
 
== References ==
Line 110: Line 130:
 
[[Category:Hip dislocation]]
 
[[Category:Hip dislocation]]
 
[[Category:Synonyms in Greek]]
 
[[Category:Synonyms in Greek]]
[[Category:Synonyms EN]]
+
[[Category:Synonyms in English]]
 
[[Category:Synonyms in Russian]]
 
[[Category:Synonyms in Russian]]
 
[[Category:Synonyms in Latin]]
 
[[Category:Synonyms in Latin]]

Latest revision as of 13:01, 6 June 2022

Title

Theophili Protospatharii De corporis humani fabrica.

Quotes

Quote 1.

Grc

θεοφιλος ο πρωτοσπαθάριος. Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς. βιβλιον ε. (Fig. 1, p. 204)

Fig. 1. Первый фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела» стр. 204, отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, красным цветом подчеркнуто наименование LCF - «νεῦρον»; зеленым цветом подчеркнут синоним выше указанного термина - «σύνδεσμον»


Lat

Theophilus Protospatharius. «De corporis humani fabrica. Liber quintus. Cap. XIII. p. 204.

«Dei erga homines amor [et sapientia] ex heminae fundo teretem nervum promisit, cartilaginosum vinculum femoris capiti insertum, adstringensque ne facile elabatur; inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes et solae, (qualis quae ex fundo porrigitur,) sed latae, valenterque heminae oras ad comraissurae praesidium ambientes;»


Quote 2.

Grc

θεοφιλος ο πρωτοσπαθάριος. Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς. βιβλιον ε. (Fig. 2, p. 204)

Fig. 2. Второй фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела» стр. 204, отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, подчеркнуто определение LCF - «σρογγύλονς» (округлая/круглая)


Lat

Theophilus Protospatharius. «De corporis humani fabrica. Liber quintus. Cap. XIII. p. 204.

«inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes et solae, (qualis quae ex fundo porrigitur,) sed latae, valenterque heminae oras ad comraissurae praesidium ambientes.»


Translations

Quote 1.

Rus

Первый фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела», отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, красным цветом подчеркнуто наименование LCF - «νεῦρον»; зеленым цветом подчеркнут синоним выше указанного термина - «σύνδεσμον» (Fig. 1, p. 204). Перевод данного фрагмента на русский язык проф. И.В.Пролыгиной:

«Ради этого человеколюбие и творение Божие от дна вертлужной впадины произрастило круглую жилу (νεῦρον), хрящевидную связку (σύνδεσμον χονδρώδη), врастающую в головку бедра и скрепляющую ее, дабы не происходил вывих;»


Eng

Theophilus Protospatharius, the V book of the treatise «On the Construction of the Human Being»

«For the sake of this, the benevolence and disposition of God grew from the bottom of the acetabulum a round sinew (νεῦρον), a cartilaginous ligament (σύνδεσμον χονδρώδη), growing into the head of the hipbone and holding it there to avoid  dislocation;» (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV).


Quote 2.

Rus 

Второй фрагмент 13 главы пятой книги Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела», отредактированного W.A.Greenhill; цитата выделена, подчеркнуто определение LCF - «σρογγύλονς» (округлая/круглая) (Fig. 2, p. 204). Перевод с учетом комментариев G.A.Greenhill (1842) в нашей редакции - СА:

«От края входа вертлужной впадины начинается капсулярная связка, которая вокруг головку бедра удерживает, не округлая и одинокая (та, что тянется снизу,) но широкая, надежно вход в вертлужную впадину спайкой защитной обволакивающая.»


Notes

Quote 1. 

В примечании к пятой строке пятой книги трактата Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела»: G.A.Greenhill указывает, что «νεῦρον» это не «nervum», а «ligamentum», то есть не «нерв/жила», а «связка» и ссылается на работы Галена и А.К.Цельса (Fig. 3, p. 327)(1842GreenhillGA, p. 327).

Fig. 3. Примечание к пятой строке 13 главы пятой книги его трактата «О строении человеческого тела»: «νεῦρον» это не «nervum», а «ligamentum», то есть не «нерв/жила», а «связка», со ссылками на работы Галена и А.К.Цельса (1842GreenhillGA, p. 327).
Quote 2. 

В данном фрагменте Феофил Протоспафарий называет LCF «округлой / круглой и одинокой». Далее он уточняет топографию этого анатомического элемента, отмечая, что она ориентирована вдоль луча направленного снизу-вверх. После этого мы точнее представляем ход LCF, которая по Феофилу Протоспафарию начинается от нижней части дна вертлужной впадины, следует вверх и «входит» в головку бедренной кости. При этом капсулярную связку, ligamentum capsulare, в отличии от LCF - «σρογγύλονς» (лат. teretes) «округлой / круглой», Феофил Протоспафарий, поименовал «πλατεὶς» (лат. latae), то есть «широкая». Как полагает автор она также удерживает головку бедренной кости, наряду с LCF. Таким образом Феофил Протоспафарий одним из первых поднимает вопрос о взаимодействии связок в тазобедренном суставе, что исключительно важно для его функционирования и распределения нагрузок при локомоциях.


References

  • Greenhill GA. (Ed.) Theophili Protospatharii De corporis humani fabrica. Oxonii: E typographeo academic, MDCCCXLII [1842].
  • Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3):536-546. DOI:10.32098/mltj.03.2020.27

Authors & Affiliations

William Alexander Greenhill (1814-1894) : was an English physician, literary editor and sanitary reformer.

W.A. Greenhill wikipedia

External links

1842GreenhillGA

2020ArkhipovSV_ProlyginaIV PDF

2020ArkhipovSV_ProlyginaIV researchgate.net

Internal links

2020ArkhipovSV ProlyginaIV(article)

1724FabriciusJA(book)

1581CrassoPI(book)

First mentions about LCF

Theophilus Protospatharius about the LCF

Categories