Theophilus Protospatharius about the LCF

From ligteresource.com
Jump to navigation Jump to search

Hазад

К началу данного раздела

Феофил Протоспафарий о LCF

Феофил Протоспафарий (Θεοφιλος ο Πρωτοσπαθάριος, Theophilus Protospatharius), знаменитый византийский врач, предположительно живший интервале от VII - Х вв. (1849SmithW; 2011ФилатовКА). Кроме прозвища «Протоспафарий» (Protospatharius), у Феофила имеются и иные вторые имена «Монах» и «Философ» (2007AndroutsosG). В отдельных работах указывается, что он еще именуется как Филарет (Philaretus) и Филофей (Philotheus) (1841ChoulantLD). Уточняющие исследования показали, что Феофил (Theophilus) и врач Филарет (Philaretus) один и тот же человек, у которого было два имени (1885CorlieuA; 1943PournaropoulosG).

Феофил Протоспафарий известен как выдающийся греческий врач и анатом, работавший в христианской больнице Константинополя. Однако, прежде всего, он вошел в историю медицины, как один из величайших античных урологов, изучавший свойства мочи и по ней диагностировавший заболевания мочевыводящей системы (2007AndroutsosG).

«Протоспафарий», по-видимому, первоначально было военным титулом, которое носил начальник телохранителей императора Константинополя (Spatharii) (1849SmithW). Позже наименование «протоспафарий» трансформировалось в одно из высших почетных званий Византийской империи присваиваемое губернаторам провинций, союзным правителям, высокопоставленным военным и придворным, существовали и «протоспафарии» исполняющие определенные обязанности. Таким образом, непосредственно в Византийской иерархии «протоспафарий» являлся титулом сановника при дворе императора очень высокого ранга (1841ChoulantLD; 1949GalandS).

Предполагается, что Феофил достиг высокого профессионального и политического положения, получил титул «Протоспафарий» и, наконец, принял монашество. Являясь христианином, он везде с восхищением отмечал силу мудрости и доброту Бога в формировании человеческого тела. Известно, что он являлся наставником Стефана Афинского (Stephanus Atheniensis, Stephanus of Athens; c.550–630) одного из самых важных древних комментаторов трудов Гиппократа II и Галена (1849SmithW). Стефан Афинский изначально работал в Александрии, а затем в Константинополе, кроме Гиппократа и Галена, он комментировал Аристотеля, писал работы по теологии и астрономии (2001PrioreschiP). Вместе с тем, Lambecius полагал, что Стефан Афинский и Стефан Александрийский автор алхимического трактата, живший во время правления императора Ираклия 610-641 гг. (Φλάβιος Ἡράκλειος, Flavius Heraclius Augustus; 575-641) одно и то же лицо, что внесло путаницу в датировку трудов самого Феофила Протоспафария (2008Grimm-StadelmannI). Среди помощников Феофила Протоспафария и, возможно, учеников значится также некий Plausus (2007AndroutsosG).

Достоверно, где проживал и творил Феофил Протоспафарий неизвестно. Учитывая то, что он был выдающимся византийским врачом, действительно наиболее вероятно, что местом его жительства являлся Константинополь. Константинополь (Κωνσταντινούπολη, Constantinopolis) ныне Стамбул (Турция), возник в эпоху поздней античности, будучи заложенным в 330 г. императором Константином I (Κωνσταντίνος Α', Flavius Valerius Aurelius Constantinus; 272–337). Этот город со средины IV в. являлся столицей Римской империи, с конца V в. столицей Восточной Римской империи, затем резиденцией Латинской империи - с 1204 по 1261 гг., а с 1453 г. столицей Османской империи.

Начиная с IX в. наблюдается второй величайший подъем Константинополя, который стал крупнейшим городом Византийской империи. В этот период в нем вновь расцветает греческая культура – науки, живопись, литература. Реформируется Константинопольская высшая школа – прообраз первого европейского университета, основанного в 425 г. Феодосием II. При правлении династии Комнинов (1081-1185 гг.) Константинополь переживает заключительный свой расцвет. Со средины V по начало XIII в. Константинополь являлся самым большим и богатым городом Европы. Он славился Императорской библиотекой, последней из великих библиотек древнего мира. После разрушения Александрийской библиотеки в ней хранились знания древних греков и римлян в течение 1000 лет.

Кроме Императорской библиотеки, основанной около 330 г., в Византийской империи существовали Монастырские и Провинциальные библиотеки. Императором Феодосием II в 425 г. в Константинополе организована Высшая школа для литературных и философских наук. В 863 г. Лев Философ под патронажем Цезаря Барды основал Университет для светских исследований (2003WilsonNG). Вероятно, Феофил Протоспафарий, являлся одним из первых профессоров Константинопольского университета в период расцвета Византийских научных изысканий и мог черпать знания в лучших библиотеках Древнего Мира.

Всем имевшим титул «Протоспафарий» по статусу полагалось носить золотой воротник, украшенный драгоценными камнями и получать ежегодное жалование в 72 золотых номизма (1 номизм – 4.55 г. золота), изготовляемых из одной литры золота (ок. 323 г.). Первое письменное упоминание о «Протоспафарии» относится к 718 г., которое имеется в «Хронографии» Феофана Исповедника/Сигриганского (Theophanes Confessor, Θεοφανής Ομολογητής/Σιγριανής; с. 760–818). Последнее упоминание датируется 1115 г. в трактате «О должностях» Псевдо-Кодина, где «Протоспафарий» относится к Первому разряду, IV группе, 34 ранга, и было выше «великого архонта» (великого князя). Соответственно Феофил Протоспафарий являлся высокопоставленным придворным и пользовался значимым авторитетом в Византийской империи. Учитывая его специализацию, возможно, что он являлся придворным врачом, руководившим медицинской службой одного из Императоров.

Точный период жизни и творчества Феофила Протоспафария неизвестен. Опираясь на историю происхождения титула, Феофил Протоспафарий мог жить в широком диапазоне между 718 – 1115 гг. Имеется исследование, указывающее на то, что он жил при Византийском императоре Ираклии, то есть в период 575-641 гг. (2007Androutsos G). Другие авторы предполагали, что он творил в IX веке (1849SmithW). При изучении энциклопедии «Суда (1705Suidae) упоминаний о Феофиле Протоспафарии нами не выявлено. Предполагается, что энциклопедия «Суда составлена в Византии до 976 г., года смерти императора Иоана I Цимисхия (Ιωάννης «Τσιμισκής» Κουρκούας). Соответственно Феофил Протоспафарий жил после создания этой энциклопедии, либо ее составители не обнаружили в нем ярких качеств и значимого вклада в науку, что сомнительно. Удивительно также то, что с ней также не нашлось места для упоминания ученика Феофила Протоспафария Стефана Афинского. Современные исследования показали, что период жизни Феофила Протоспафария пришелся на конец IX в. – начало или средину X в. (2008Grimm-StadelmannI). С учетом выше сказанного нам представляется наиболее соответствует действительности что время жизни Феофила Протоспафария, пришлось на конец X – начало XI вв.

Приблизительно в этот временной интервал, а именно с 886 по 912 гг. правителем Византийской империи был Лев IV Мудрый (Философ), церковный оратор и поэт, затем Александр III, а с 913 г. Константин VII Багрянородный. Последний, первую половину жизни до сорокалетнего возраста посвятил самообразованию и наукам. Он организовал вокруг себя знатоков античного научного наследия, строил больницы, написал несколько сочинений: «Об управлении империей» (De administrando imperio), «О темах» (De thematibus), «О церемониях византийского двора» (De ceremoniis aulae byzantinae». С 959 по 963 гг. Империей правил Роман II Младший, а затем по 1025 г. Василий II Болгаробоец (1996ДашковСБ; 1999РыжовК; 2011КапланМ).

В период предполагаемой жизни Феофила Протоспафария Византийская империя занимала значимое мировое пространство, имело огромный человеческий и культурный потенциал. Это позволяло беспрепятственно обмениваться в ней знаниями между античными научными центрами, Малой Азии, островной и континентальной Греции, а также Южной Италии. Принимая во внимание историю правителей Византийской империи хочется верить, что творчество Феофила Протоспафария расцвело в период мудрого правления Константина VII Багрянородного.

Феофил Протоспафарий признается автором работ на греческом языке: «О строении человеческого тела» (De corporis humani fabrica), «О моче» (De urinis), «Об экскрементах больных» (De Excrementis alvinis), «О пульсе» (De pulsibus), комментария к «Афоризмам» (Aphorisms) Гиппократа II (1849Smith W). В одной из наиболее объемных работ Феофила Протоспафария - трактате «О строении человеческого тела» (Περὶ τῆς τοῦ Ἀνθρώπου Κατασκευῆς), нами выявлено упоминание о ligamentum capitis femoris (LCF). Согласно нашему мнению, опирающемуся на вышеприведенные факты, это произведение было написано во второй половине творческой жизни автора, в Константинополе.

Манускрипт Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела» переведенный с греческого на латинский язык впервые опубликовал профессор медицины Джунио Пауло Грасси (Giunio Paolo Grassi; 1500–1574) в 1536 г. (1849SmithW). В нем очень мало оригинального материала и, как полагается, он представляет собой сокращенный, c незначительными отличиями, текст из работы Галена «О назначении частей человеческого тела» (De usu partium corporis humani), и выдержками из Гиппократа II. В этом труде Феофил Протоспафарий в учебно-образовательных целях рекомендует вскрытие животных - обезьяны или медведя, или то, что студент «может получить». Вместе с тем, по-видимому, он сам никогда не исследовал человеческое тело (1849SmithW).

Нами изучен текст манускрипта «О строении человеческого тела», но опубликованный в 1581 г. (1581CrassoPI). Пятая книга этого трактата имеет название «De artificio corporis humani», в ее XII главе, посвященной тазобедренному суставу, именуемой «De coxa articjuli», находится описание Феофилом Протоспафарием LCF на латинском языке:

«Dei erga hominis amor, ex heminae fundo teretem neruum promisit, cartilaginosum vinculum fæmoris capiti insertum adstringensq;, ne facile elabatur» (Рис. 1).
Рис. 1. Цитата Феофила Протоспафария с упоминанием LCF в трактате «De corporis humani fabrica. Liber quintus. Cap. XII»; совмещены фрагменты страниц 83–84 (1581CrassoPI).


В работа P.I.Crasso (1581) написана на старом латинском языке и ряд терминов имеют устаревшее звучание, например, foemoris, обозначающий «бедренный» (femoris). В тексте мы также встречаем одно из вышедших из употребления наименований вертлужной впадины - «heminae». Согласно И.Х.Дворецкому (1976) «heminae» (гемина), это мера жидкостей и сыпучих тел равная 0.5 сектария (0.124 л.), либо мера чего-либо вообще. Наряду с этим термином P.I.Crasso (1581) использует латинизированный греческий синоним этого анатомического образования – «cotylę» (cosila). При этом в первом случае для наименования LCF переводчик избрал старолатинский термин - «neruum», и уточняющий эпитет «teretem». Во втором случае для обозначения LCF использован иной синоним - «vinculum», совместно с определением «cartilaginosum».

Для уточнения смысла цитаты Феофила Протоспафария нами также использован греческий текст пятой книги его трактата «О строении человеческого тела» (Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς. Βιβλιον Ε), а также ее перевод на латинский язык (De corporis humani fabrica. Liber quintus) опубликованный в начале XVIII в. Иоганном Альбертом Фабрициусом (Johann Albert Fabricius; 1668–1736) (1724FabriciusJA) (Рис. 2).

Рис. 2. Фрагмент пятой книги, XIII главы трактата Феофила Протоспафария «О строении человеческого тела» (1724FabriciusJA; стр. 892); слева текст на греческом языке, справа на латинском; красным цветом подчеркнуто наименование LCF - «νεῦρον», и его перевод на латыни: «nervum»; зеленым цветом подчеркнут синоним этого термина - «σύνδεσμον» и его латинский эквивалент: «vinculum».

В этой работе LCF на греческом языке поименована – «σρογγύλον νεῦρον», а перевод этого термина на латинский звучит как «teretem nervum». Второй употребленный синоним выше указанного термина - «χονδρώδη σύνδεσμον», а его перевод на латинский язык: «cartilaginosum vinculum». На греческом языке вертлужная впадина обозначена словом «κοτύλης», которое на латыни названа «heminae».

Исправленный греческий текст трактата «О строении человеческого тела» присутствует в манускрипте, который отредактировал William Alexander Greenhill (1814-1894) и издал его в 1842 г. с комментариями (Рис. 3):

Рис. 3. Фрагмент версии работы Феофила Протоспафария (Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς. Βιβλιον Ε) отредактированного W.A.Greenhill; красным цветом подчеркнуто наименование LCF - «νεῦρον»; зеленым цветом подчеркнут синоним выше указанного термина - «σύνδεσμον» (1842GreenhillGA, XIII, 204).

В этом варианте труда Феофила Протоспафария LCF на греческом языке поименована – «σρογγύλον νεῦρον», и «χονδρώδη σύνδεσμον», а вертлужная впадина обозначена словом «κοτύλης» (1842GreenhillGA). Аналогичные термины были использованы в более ранней редакции (1724FabriciusJA).

Исправленный перевод на латинский язык фрагмента пятой книги, XII главы трактата «О строении человеческого тела» в редакции W.A.Greenhill:

«Dei erga homines amor [et sapientia] ex heminae fundo teretem nervum promisit, cartilaginosum vinculum femoris capiti insertum, adstringensque ne facile elabatur; inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes et solae, (qualis quae ex fundo porrigitur,) sed latae, valenterque heminae oras ad comraissurae praesidium ambientes» (1842GreenhillGA).

При переводе терминов, обозначающих LCF избраны латинские аналоги: «teretem nervum» и «cartilaginosum vinculum», а для обозначения вертлужной впадины - «heminae» (1842GreenhillGA). Работа W.A.Greenhill была снабжена интересными комментариями к переводу текста на латынь. В частности, редактор отметил, что в обсужденном нами фрагменте, при упоминании о «σρογγύλον νεῦρον», и «χονδρώδη σύνδεσμον» речь идет именно о LCF. При этом W.A.Greenhill именует ее до сих пор используемым синонимом – ligamentum teres. В примечании к пятой книге он дополнительно указывает, что «νεῦρον» это не «nervum», а «ligamentum», то есть не «нерв/жила», а «связка» и ссылается на на работы Галена и А.К.Цельса (Рис. 4) (1842GreenhillGA, p. 327). Современный исследователь творчества Феофила Протоспафария I.Grimm-Stadelmann (2008), также переводит термин «νεῦρον» на немецкий язык как «rundes Band» (округлая / круглая связка / жила) так именуя LCF.

Рис. 4. Примечание к пятой строке 13 главы пятой книги его трактата «О строении человеческого тела»: «νεῦρον» это не «nervum», а «ligamentum», то есть не «нерв/жила», а «связка», со ссылками на работы Галена и А.К.Цельса (1842GreenhillGA, p. 327).


Ниже представлен наш не профессиональный перевод на русский язык, описания LCF, которое сделал Феофил Протоспафарий в трактате «О строении человеческого тела»:

«По Божьей любви к человеку, на дне чаши округлая жила произрастает, натянутая хрящевая скрепа, соединенная с головкой бедра, затрудняет вывих ее из сустава» (перевод наш С.А.).

Профессиональный перевод на русский язык этого фрагмента с упоминанием о LCF выполнила проф. И.В.Пролыгина:

«Ради этого человеколюбие и творение Божие от дна вертлужной впадины произрастило круглую жилу (νεῦρον), хрящевидную связку (σύνδεσμον χονδρώδη), врастающую в головку бедра и скрепляющую ее, дабы не происходил вывих.»

Перевод на английский язык обсуждаемого фрагмента впервые опубликован в статье «Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission» (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV):

«For the sake of this, the benevolence and disposition of God grew from the bottom of the acetabulum a round sinew (νεῦρον), a cartilaginous ligament (σύνδεσμον χονδρώδη), growing into the head of the hipbone and holding it there to avoid dislocation».

В приведенном отрывке Феофил Протоспафарий, несомненно, под влиянием Галена использует по отношению к LCF эпитеты «σρογγύλον νεῦρον» и «χονδρώδη σύνδεσμον», то есть связка «круглая/округлая» и «хрящевидная», соответственно (1724FabriciusJA; 1842GreenhillGA). Действительно, описание LCF в целом похоже на тексты Галена о ней. Так термин «синдесмоз / связка» – «σύνδεσμον» для обозначения LCF, он использовал в первом и четвертом «Комментарии Галена на книгу Гиппократа О суставах», трактате «О назначении частей человеческого тела», «Об анатомических мероприятиях» и «О костях для начинающих» (1821,1822,1829KühnCG). В отличие от указанного, для характеристики консистенции LCF Гален лишь однажды в работе «Об анатомических операциях» избрал эпитет «χονδρώδες» то есть «хрящевая» (1821KühnCG). При этом бинарный термин «χονδρώδη σύνδεσμον», то есть «хрящевая связка / синдесмоз» примененный Феофилом Протоспафарием в описании LCF, мы у Галена не обнаружили.

Термин «νεῦρον», то есть «жила / связка» для наименования LCF Галеном применен в трактате «Об анатомических мероприятиях» (νεύρον χονδρώδες) и «Четвертом комментарий Галена на книгу Гиппократа О суставах» (νεῦρον συνδετικόν, συνδετικόν νεύρoν, νεύρον) (1821,1829KühnCG). Определение «στρογγύλον» - «круглая / округлая» в отношении формы LCF Гален избрал в трактатах «Об анатомических мероприятиях», «О назначении частей человеческого тела» и «Четвертом комментарий Галена на книгу Гиппократа О суставах» (1821,1822,1829KühnCG). Также как и в предыдущем случае использованного Феофилом Протоспафарием бинарного термина «σρογγύλον νεῦρον» у Галена не встречается ни в одной работе.

Следует отметить, что составные термины Феофила Протоспафария для обозначения LCF: «σρογγύλον νεῦρον» и «χονδρώδη σύνδεσμον», то есть «круглая/округлая жила / связка» и «хрящевидная связка / синдесмоз» нами не отмечено не только в произведениях Галена, но и других античных авторов: Гиппократа II, Гераклида Тарентского, Гегетора, Аполлона Китионского и Руфа Эфесского, Псевдо-Галена и Орибасия (1821,1822,1827,1829KühnCG; 1844LittréE; 1858BussemakerUC_DarembergC; 1879DarenbergCV_Ruelle; 1965KolleschJ_KudlienF).

Это позволяет утверждать, что Феофил Протоспафарий не копировал какую-либо одну работу Галена при описании LCF. Он явно был знаком с многими трудами Галена, их творчески переосмыслил, привнес свое видение LCF, что отразил в ее наименовании. По сути, он создал два оригинальных термина для обозначения этой структуры. В данном случае Феофил Протоспафарий последовал по стопам Галена в поиске более точного термина для названия LCF.

К характеристике LCF Феофил Протоспафарий ничего нового не добавил. Данную структуру о представлял «округлой / круглой» явно подразумевая форму ее поперечного сечения. Этот эпитет встречается только в трактатах Галена и отсутствует по отношению к LCF в работах других античных авторов. В отношении физических свойств LCF Феофил Протоспафарий отмечает, что она «хрящевая». Тем самым он указывает, что данный анатомический элемент упругий и твердый при пальпации. Этим эпитетом пользовался при описании LCF Гален только один раз в трактате «Об анатомических мероприятиях» и более никто другой из медицинских писателей (1821KühnCG). Возможно, что Феофил Протоспафарий, используя термин «хрящевая», подразумевал не только высокий модуль упругости LCF, но и ее значимую прочность.

Важно то, что в трактате «О строении человеческого тела» Феофил Протоспафарий точно указывает проксимальную область крепления LCF. Это его разительно отличает от работ Галена, где в описании начала LCF он не столь определенен. До Феофила Протоспафария четко описано проксимальное место крепления LCF только в труде Псевдо-Галена «Введение или Врач»: «У бедра есть одна кость. И ее головка, несколько изогнутая, входит в глубокую вертлужную впадину таза; и она связывается жилой (νευρῳ), вырастающей из середины этой впадины и врастающей в середину головки бедра» (1827KühnCG). Если Феофил Протоспафарий самостоятельно не проводил анатомических исследований, то, возможно, он изучал труд безвестного автора ныне нами именуемого - «Псевдо-Гален». Из цитаты Феофила Протоспафария, также понятно, что дистальной областью крепления LCF, является головка бедренной кости. Правильное определение областей крепления, залог понимания функции этой анатомической структуры.

Касательно роли LCF в тазобедренном суставе Феофил Протоспафарий отмечает, что она «закрепляет» головку бедренной кости в суставе. Об этом пишет Псевдо-Гален в трактате «Введение или Врач», Орибасий в «Медицинском сборнике», отмечается в работах Галена «О костях для начинающих» и «Об анатомических мероприятиях» (1821,1827KühnCG; (1858BussemakerUC_DarembergC). На основании указанной важной роли LCF Феофил Протоспафарий отмечает, что она препятствует вывиху. О важности LCF как структуры, препятствующей вывиху в тазобедренном суставе, указывается в «Четвертом комментарии Галена на книгу Гиппократа О суставах», в связи с чем автор называет ее «соединительной жилой» (νεῦρον συνδετικόν) (1829KühnCG). Ранее эту тему обсуждали в своих трудах Гераклид Тарентский, Гегетор и Аполлон Китионский (1829KühnCG; 1965KolleschJ_KudlienF). О связках, как препятствиях вывиху бедра пишет Гиппократ II в §8 трактата «О суставах» (1844LittréE).

После обсужденного фрагмента Феофил Протоспафарий говорит о капсулярной связке, ligamentum capsulare, (капсуле тазобедренного сустава) и еще раз упоминает LCF. Греческий текст второй цитаты мы приводим по работе W.A.Greenhill (1842) (Рис. 5):

Рис. 5. Фрагмент трактата Феофила Протоспафария (Περὶ τῆς τοῦ ανθρώπου κατασκευῆς. Βιβλιον Ε) с описанием капсулы тазобедренного сустава и упоминанием LCF (1842GreenhillGA, XIII, 204).

Перевод на латинский язык этого фрагмента Феофила Протоспафария с комментариями присутствует в этом же труде (1842GreenhillGA):

«inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes et solae, (qualis quae ex fundo porrigitur,) sed latae, valenterque heminae oras ad comraissurae praesidium ambientes.»

С учетом комментариев G.A.Greenhill (1842) мы предлагаем собственный перевод на русский язык мыслей Феофила Протоспафария с уточнением анатомических деталей:

«От края входа вертлужной впадины начинается капсулярная связка, которая вокруг головку бедра удерживает, не округлая и одинокая (та, что тянется снизу,) но широкая, надежно вход в вертлужную впадину спайкой защитной обволакивающая.»

Перевод на русский язык без уточнения деталей анатомии: «От края входа чаши поднимается связь, которая вокруг головку бедра удерживает, не округлая/круглая и одинокая (та, что тянется снизу), но широкая, надежно вход в чашу спайкой защитной обволакивающая.»

В данном фрагменте Феофил Протоспафарий называет LCF «округлой / круглой и одинокой». Далее он уточняет топографию этого анатомического элемента, отмечая, что она ориентирована вдоль луча направленного снизу-вверх. После этого мы точнее представляем ход LCF, которая по Феофилу Протоспафарию начинается от нижней части дна вертлужной впадины, следует вверх и «входит» в головку бедренной кости. При этом капсулярную связку, ligamentum capsulare, в отличии от LCF - «σρογγύλονς» (лат. teretes) «округлой / круглой», Феофил Протоспафарий, поименовал «πλατεὶς» (лат. latae), то есть «широкая» (1842GreenhillGA). До него о подобной связке писал Гален в трактате «Об анатомических мероприятиях», именуя ее «συνδέσμους των οστών» (лат. ligamenta ossium): «Бедренное сочленение имеет одну круговую связку (σύνδεσμον) – общую для всех суставов (ибо нет ни одного сустава, которого бы не окружала такая связка)» (1821KühnCG). Как полагает автор она также удерживает головку бедренной кости, наряду с LCF. Таким образом Феофил Протоспафарий одним из первых поднимает вопрос о взаимодействии связок в тазобедренном суставе, что исключительно важно для его функционирования и распределения нагрузок при локомоциях.

Интересно отметить, что LCF Феофил Протоспафарий посвящает одухотворенное описание в своем трактате. В данном обстоятельстве нам видится, что он знал о важной ее роли в опорно-двигательной системе, удержании головки бедра в вертлужной впадине и препятствии вывиху в тазобедренном суставе. Особое предназначение данной структуры Феофил Протоспафарий подчеркивает возвышенными словами о том, что LCF произрастило «человеколюбие и творение Божие» (проф. И.В.Пролыгина), или, иными словами, она создана «по Божьей любви к человеку» (перевод наш, С.А.). Более поэтичного превозношения значения данной анатомической структуры предложить сложно. Возможно, исключением являются слова Апостола Павла из послания «Ефесянам» с упоминанием о связках как о важнейших соединительных элементах опорно-двигательного аппарата человека:

«…Христос из Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви» (Ефес. 4:15-16).

С позиции биомеханики LCF действительно является одной из подобных «скрепляющих связей» посредством которой мы получаем приращение, как минимум скорости движения таза в горизонтальной плоскости во время ходьбы (2018АрхиповСВ).

В первые века после Рождества Христова отдельные христианские священники, как Феофил Протоспафарий, уделяли значительное внимание медицине и анатомии, в частности. Однако в 1163 г. на Турском Соборе, проведенном под председательством Папы Александра III, духовным лицам было воспрещено изучать медицину. В 1215 г. Папа Иннокентий III запретил священникам выполнять какие-либо операции, а также благословлять тех, кто их производил (1844PettigrewTJ). Указанные обстоятельства существенно притормозили развитие медицины и дальнейшее углубление знаний об этой удивительной структуре – LCF.

Hазад

К началу данного раздела

References

  • Smith W. (Ed.) Dictionary of Greek and Roman biography and mythology. Illustrated by numerous engravings on wood. In three volumes. Boston, London: C.C.Little and J. Brown [etc.], 1849.
  • Филатов КА. (Ред.) Византийский словарь: в 2-х т. Санкт Петербург: Амфора, 2011.
  • Androutsos G. Theophilus Protospatharius: Byzantine forerunner of urology. Histoire des sciences medicales. 2007; 41(1):41-8.
  • Choulant LD. Handbuch der Bücherkunde für die aeltere Medicin. Leipzig: Leopold Voss, 1841.
  • Corlieu A. Les médecins grecs depuis la mort de Galien jusqu'à la chute de l'empire d'orient. Paris, 1885.
  • Pournaropoulos G. Contribution à l'histoire de la médecine byzantine. Thèse d'agrégation, Athènes, 1943. (сitation 2007AndroutsosG)
  • Galand S. Byzance. Trad. française de Jacques Chifelle-Astier. Payot, Paris, 1949.
  • Prioreschi P. A History of Medicine: Byzantine and Islamic Medicine. Omaha: Horatius press, 2001.
  • Grimm-Stadelmann I. Teophilos. Der Aufbau des Menschen. Kritische edition des textes mit einleitung, übersetzung und kommentar. Ph.D. dissertation, Ludwig-Maximillians Universität, Munich, 2008.
  • Wilson NG. The Libraries of the Byzantine World. Greek, Roman, and Byzantine Studies. 2003;8(1):53–80.
  • Suidae lexicon graece & latine. T. I. Cantabrigiae: Typis academicis, MDCCV [1705].
  • Suidae lexicon graece & latine. T. II. Cantabrigiae: Typis academicis, MDCCV [1705].
  • Suidae lexicon graece & latine. T. III. Cantabrigiae: Typis academicis, MDCCV [1705].
  • Дашков СБ. Императоры Византии. Москва: Изд. дом Красная площадь, АПС-книги, 1996.
  • Рыжов К. Все монархи мира. Греция, Рим, Византия. Москва: Вече, 1999.
  • Каплан М. Византия. Москва: Вече, 2011.
  • Crasso PI. Medici antiqui graeci Aretaeus, Palladius, Ruffus, Theophilus, physici & chirurgic. Basileae: ex officina Petri Pernae, MDLXXXI [1581].
  • Дворецкий ИХ. Латинско-русский словарь. Изд. 2-е, перераб. Москва: Русский язык, 1976; 669.
  • Fabricius JA. Bibliothecae Graecae volume duodecimum… Hamburgi: sumtu Theodori Christophori Felgineri, MDCCXXIV [1724].
  • Greenhill GA. (Ed.) Theophili Protospatharii De corporis humani fabrica. Oxonii: E typographeo academic, MDCCCXLII [1842].
  • Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3):536-546. DOI:10.32098/mltj.03.2020.27
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. II. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1821.
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. XII. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1822.
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. XVIII. Pars I. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1829.
  • Kühn KG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tomvs XIII. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1827.
  • Littré É. Oeuvres complétes d'Hippocrate / traduction nouvelle avec le texte grec en regard, collationne sur les manuscrits et toutes les editions; accompagnée d'une introduction, de commentaires médicaux, de variants et de notes philologiques; suivie d'une table générale des matières, par É. Littré. A Paris: chez J.-B.Baillière, 1844; T.IV.
  • Darenberg CV, Ruelle CE. Oeuvres de Rufus d'Ephèse. Paris: A L’Imprimerie nationale, MDCCCLXXIX [1879].
  • Bussemaker UC, Daremberg C. Oeuvres d'Oribase. Vol. III. Paris: A l'Imprimerie nationale, MDCCCLIII [1858].
  • Kollesch J, Kudlien F. Apollonii Citiensis In Hippocratis De articulis commentaries; ediderunt J.Kollesch et F.Kudlien, in linguam Germanicam transtulerunt J.Kollesch et D.Nickel. Berolini; in aedibus Academiae Scientiarum, 1965.
  • Архипов СВ. Биомеханика пингвинов: заметки к вопросу о причинах ковыляющей походки и перспективах ее ремоделирования во имя обретения грациозности, сочиненные врачом, к.м.н. Сергеем Васильевичем Архиповым, в бытность им с 1992-го по 2017-й год хирургом и травматологом-ортопедом, по вдохновению в 1991-ом году его сестрою Еленой Васильевной, со светлой любовью к ней и благодарностью! Манускрипт в 5 т. Напечатано Автором во граде Королев при попечении его супруги Людмилы Николаевны, ММXVIII A.D. [2018], bonum factum! [на благо и счастье].
  • Pettigrew TJ. On superstitions connected with the history and practice of medicine and surgery. Philadelphia: Barrington and G.D.Haswell, 1844.

External links

1849Vol1SmithW archive.org

1849Vol2SmithW archive.org

1849Vol3SmithW archive.org

2007AndroutsosG.

1841ChoulantLD

1885CorlieuA

2008Grimm-StadelmannI

2003WilsonNG

1705Vol1Suidae lexicon

1705Vol2Suidae lexicon

1705Vol3Suidae lexicon

1996ДашковСБ

1581CrassoPI

1976ДворецкийИХ azbyka.ru

1724FabriciusJA

1842GreenhillGA

2020ArkhipovSV_ProlyginaIV MLTJ

2020ArkhipovSV_ProlyginaIV PDF

2020ArkhipovSV_ProlyginaIV researchgate.net

1821T2KühnCG archive.org

1822T12KühnCG archive.org

1829T18KühnCG

1827KühnKG

1844LittréE books.google

1879DarenbergCV_RuelleCE

1858BussemakerUC_DarembergC

1965KolleschJ_KudlienF CMG

2018АрхиповСВ

1844PettigrewTJ

Internal links

2020ArkhipovSV ProlyginaIV(article)

1724FabriciusJA(book)

1842GreenhillGA(book)

1581CrassoPI(book)

First mentions about LCF

Categories