Orubasius about the LCF

From ligteresource.com
Jump to navigation Jump to search
Рис. 1. Фрагмент биографии Орибасия из книги Эвнапа Сардийца «Жизнь философов и софистов»; красным цветом подчеркнуто имя «Орибасий Пергамский», зеленым цветом подчеркнуто имя его учителя «Зенона» (1568Eunapius; 170).

Hазад

Читать далее

Орибасий о LCF

Орибаcий (Ορειβάσιος, Oribasius; c. 325 – c. 403), относится к перечню греческих врачей первого порядка и считается самым важным автором медицинских трактатов после Галена (1858BussemakerUC_DarembergC). Орибасий прославился как практикующий врач и учитель медицины (1975BaldwinA).

Согласно энциклопедии «Суда» (Σοῦδα, Suda) Орибасий родился в городе Сарды (1705Suidae). Сарды (Σάρδεις, Sardes), ранее являлась столицей королевства Лидия (Λυδία, Lydia) в Малой Азии, его руины расположены вблизи Турецкого города Сарт. Однако друг и биограф Орибасия – Энап (Eunapius, Εὐνάπιος; с. IV–V в.) утверждает, что он появился на свет в Пергаме «Ορειβάσιος ἐκ τοῦ Περγάμου», то есть в том же городе, где и Гален (1849SmithW; 1915RobinsonGW). Возможно, в данном случае Энап, родившийся в 346 г., более осведомлен описывая жизнь Орибасия в книге «Жизнь философов и софистов» (Βίοι Φιλοσόφων καὶ Σοφιστῶν; De vitis philosophorvm et sophistarvum). Из данной работы мы узнаем, что полное имя автора – Эвнап Сардиец (Eunapius Sardianius, c. IV – c. V cent.), а в биографии Орибасия, действительно указано, что он рожден в Пергаме и был из «хорошей семьи» (1568Eunapius) (Рис. 1).

Энциклопедия «Суда» создана в X – IX веке, то есть позже написания «Жизни философов и софистов». Соответственно, мы полагаем, что в энциклопедию «Суда» закралась ошибка, не Орибсий, а Энап происходил из города Сарды. В энциклопедии «Суда» (1705Suidae), утверждается, что Орибсий был близким другом императора Юлиана Парабата и квестором Константинополя (Juliani Parabatae, a quo Constantinopolis Quaestor). Римский император Юлиан II (Юлиан Отступник, Flavius Claudius Iulianus Augustus, Φλάβιος Κλαύδιος Ἰουλιανὸς Αὔγουστος; 331/332 – 363 гг.) – исключительно образованная личностью своего времени, был ритором, философом, механиком, военачальником, писал прозу и стихи, часть его литературного наследия сохранилась до наших дней. Ф.Ф.Зелинский (1999) отмечал, что Юлиан II должен остаться в памяти как пример «… энергичного, честного и преданного своему тяжкому долгу владыки», а по словам G.Negri (1905) «…в период упадка империи не было фигуры более оригинальной, более интересной и привлекательной». Вскоре после вступления в должность императора в 361 г., Юлиан II назначает Орибсия квестором Константинополя (1849SmithW). Квестор – должностное лицо в Римской Империи с различными полномочиями, относящееся списку почетных, член Сената. Согласно Цицерону, квестор, это своего рода личный секретарь консула, вместе с тем что-то более теплое и близкое чем официальная должность. Поэтому совсем неслучайно, что после гибели императора Юлиана II, Орибсий попадает в опалу и изгоняется.

Эвнап пишет, что учителем медицины у Орибсия был врач Зенон (1568Eunapius). Известно, что врач Зенон Кипрский (Zenon, Zeno of Cyprus; с. IV в.) преподавал медицину и практиковал в Александрии. В этом же городе обучался врачебному искусству и Орибсий. Кроме Орибсия среди учеников Зенона числились Ионик Сардский (Ionicus) и Маннус Нисибийский (Magnus) (1568Eunapius). Зенон был изгнан епископом Георгием Каппадокийским (George of Cappadocia), но был восстановлен в своей стране и в должности по письменному приказу императора Юлиана II в 361 или 362 г. (1849SmithW). Сопоставление дат позволяет предположить, что это письмо могло быть направлено по просьбе уже квестора Орибасия, с целью защиты своего учителя.

Согласно Евнапу, Орибсий познакомился с Юлианом II после того, как тот стал Цезарем в 355 г., стал очень близок ему и сопровождал его во всех походах как врач, дипломат и доверенное лицо (1975BaldwinA). Непосредственные путешествия Орибсия нам не известны, но мы достаточно подробно осведомлены о жизненном пути Юлиана II. Это помогает уточнить и реконструировать часть биографии Орибасия в бытность его придворным врачом.

В 355 г. Юлиан II отправляется в Галлию и пребывает в город Вьен (Франция), далее ведет успешные боевые действия в области нынешнего Кельна, Санца, Страсбурга, за Рейном, а также в Британии. В 361 г. он направляется в Константинополь и в городе Ниш (Сербия) получает известие о смерти своего предшественника на троне Констанция II, после чего следует через Фракию в столицу, куда пребывает в декабре 361 г. Зиму 362-363 г. Юлиан II проводит в Антиохии, ближе к восточным границам империи, откуда выдвигается в персидский поход 5 марта 365 г. Согласно Аммиану Мерцеллину (Ammianus Marcellinus; c. 330–395) Юлиан II был ранен в бою кавалерийским дротиком, который пронзил печень. Он скончался в ту же ночь (26 июня 363 г.), беседуя на смертном одре с философами Максимом (Максим Эфесский) и Приском (Приск Феспротийский) о высоких свойствах человеческого духа (2002ДмитриевВА). По Филосторгу (Philostorgius. Hist. Eccles) во время смерти Юлиана II, Орибсий был рядом с ним как доктор (1849SmithW; 1975Baldwin A).

Юлиана II в походе сопровождал Орибас в том числе в качестве врача, соответственно именно ему выпала участь бороться с внутрибрюшным кровотечением из раны печени. При ранении дротиком и после его извлечения в печени должна была образоваться обширная, возможно, сквозная рваная рана. Ушивание подобных ран печени и остановка кровотечения из нее, до сих пор остается сложнейшей манипуляцией в абдоминальной хирургии. При ранении, печень диффузно кровоточит, а ее ткань легко прорезывается лигатурами, что существенно затрудняет гемостаз. В походных условиях, без специального хирургического инструментария, должного анестезиологического обеспечения и инфузионной терапии у Орибсия, выдающегося врача своего времени, не было шансов спасти Юлиана II. Упоминание о ранении печени в книге Марцеллина, свидетельствует, в пользу того, что об этом ему рассказал врач Орибасий.

Как уже отмечалось, в декабре 355 г. Юлиан II направляется в Галию для ведения боевых действий и берет с собой в поход Орибасия. Именно там (ныне север Италии, восток Франции), будущий император Юлиан II ставит перед Орибасом задачу – сделать переложения произведений Галена. Первые труды Орибасия, явно написанные в Галии, восхитили Юлиана II. После чего он указывает продолжить эту деятельность с целью добавления к работе всего того, что было наиболее ценно для медицинских писателей. Поставленной цели Орибасий достиг уже после того, как Юлиан II стал императором в 361 г. Весной 363 г. Юлиан II направляется в Персидский поход и летом этого года погибает в битве при Самарре. Орибасий сопровождавший императора в Персии, после его смерти, был сослан в страну варваров, возможно готов, где благодаря своим знаниям получил признание у их правителей. Вероятно, его изгнание закончилось до 369 г., после чего он возвращается из ссылки, женится и наживает четырех сыновей. Из литературных источников мы знаем, что по крайней мере в 395 г. Орибасий был еще жив (1849SmithW).

Первый труд Орибасия именовался «Медицинский сборник» (Συναγωγαί Ίατρικα, Collecta medicinalia), а по Павлу Эгинскому – «Εβδομηκονάβιβλος» (Hebdomecontabiblos). Согласно «Библиотеки» Фотия в данном труде насчитывалось 70 книг, в то время как энциклопедия «Суда» указывает, что их было 72. Первое число книг «Медицинского сборника» Орибасия подтверждает известный ее перевод, выполненный в IX в. на сирийский язык, и названный «Collectionis Medicinalis Libri Septuaginta» (1849SmithW). Данная книга, более половины которой потеряна, представляла собой вид энциклопедии, включающей в систематическом порядке все медицинские знания того времени и была составленной из текстов Галена, а также других наиболее известных врачей и хирургов (1858BussemakerUC_DarembergC). Орибсий подражал Галену в написании трудов и лечении, одним из стимулов создания сокращенного издания его работ, было стремление превозвысить и увековечить эти литературные творения (1975BaldwinA).

Исходя из вышеизложенных фактов Орибсий начал работу над «Медицинским сборником» в походных условиях, в Галлии в 355 г., а закончил свой труд в Константинополе в 362 г., либо в Антиохии, зимой 363 г., до начала весеннего похода императора Юлиана II в Персию. В данном случае мы имеем дело с редким случаем достаточно точной датировки древнего медицинского трактата и места завершения работы над ним – Константинополь, менее вероятно в Антиохии, 362–363 г. Поразительна и литературная плодотворность Орибсия, который за 7 лет сумел создать не менее 70 книг, часть из которых пережили многие века.

Труды Орибсия цитировали Аетиус и Павел Эгинский, а Феофан по приказу Константина Порфирогенита сделал их сокращенное изложение. Вторая работа Орибасия, содержащая девять книг, написана через 30 лет после первой, посвящалась сыну Евстафию, и имела название на латыни: «Ad fillium suum Eustathium libri novem». Третий трактат именовался «Euporista», а также «De facili parabilibus» и состоял из четырех книг. Вторая и третья работа являлись пособиями по медицинской практике и состояли из выдержек первого трактата - «Медицинского сборника» (1849SmithW).

В «Медицинском сборнике», анатомии посвящены XXIV и XXV книги, которые составленные в основном из фрагментов произведений Галена. Они впервые опубликованы в Париже в 1566 году и перепечатаны в Лейдене в 1735 году (1858BussemakerUC_DarembergC). Нами изучен латинский перевод книги Орибасия посвященной анатомии и известной как «Анатомия по книгам Галена» («Ανατομικα εκ των Γαληνου», «Anatomica ex libris Galeni») (1735RasarioJB). В нем мы выявили упоминание им о ligamentum capitis femoris (LCF). Описание LCF содержится в разделе «Περι των ανωνυμων» (De ossibus nomine vacantibus), где мы читаем на греческом языке:

«κοτύλῃ δ᾿ ἐστὶν ἐν ἐκατὲρῳ τῶν ἰσχίων εύμεγέθης, ισχυροτάτῳ συνδἐσμοῳ συμπεφυκυῖα τῇ τοῦ μηροῦ κεφαλῇ» (см. Рис. 2). 
Рис. 2. Описание LCF на греческом языке, в книге Орибасия «Анатомия по книгам Галена» из «Медицинского сборника» (1735RasarioJB).

Перевод на латинский язык приведен в этой же работе:

«Utrique autem coxendici praegrande acetabulum inest, quod cum femoris capite nexu validissimo coalescit» (1735RasarioJB) (см. Рис. 3).
Рис. 3. Описание LCF на латинском языке, в книге Орибасия «Анатомия по книгам Галена» из «Медицинского сборника» (1735RasarioJB).


U.C.Bussemaker, С.Daremberg (1858) публикуют греческий текст этого фрагмент в третьем томе своего сборника трудов Орибасия (см. Рис. 4). В этом же труде имеется перевод на французский язык:

«Chacune des deux hanches contient un cotyle (csvité cotyloïde) trés – considerable, qui se rattache, á l’aide d’un ligament trés – vigoureux (lig. inter - articulare), á la tête du femur» (1858BussemakerUC_DarembergC). 
Рис. 4. Описание LCF, сделанное Орибасием из «Collecta medicinalia», книга XXV, глава 19, стр. 416 (1858BussemakerUC_DarembergC).


В переводе текста Орибасия на французский язык U.C.Bussemaker, С.Daremberg (1858) для наименования LCF используют термин «ligament trés» и приводят его латинский синоним «lig. inter – articulare». Для обозначения LCF термин «ligamentum intra–articulare», также использовали A.P.Cooper (1844), П.А.Наранович (1850), R.Knox (1852), W.Turner (1857), H.Gray (1861), W.S.Savory (1874).

Нами подмечено, что цитата Орибасия из трактата «Медицинский сборник» полностью совпадает с текстом Галена о LCF из работы «О костях для начинающих» («Περὶ Ὀστῶν τοῖς Εἰσαγομένοις»; «De Ossibus ad Tirones»):

«κοτύλη δέ εστιν εν εκατέρω των ισχίων ευμεγέθης, ισχυροτάτω συνδέσμω συμπεφυκυία τή του μηρού κεφαλή» (1821KühnCG).

Сличение текстов позволяет утверждать, что Орибасий цитировал именно этот труд Галена.

Свой перевод на латинский язык обсуждаемого фрагмента приводит C.G.Kühn:

«Acetabulum autem utrique inest coxendici praegrande, quod robustissimo ligamento cum femoris capite conjunctum est» (1821KühnCG). 

В своем переводе на латинский язык данного фрагмента, выполненного приблизительно через столетие, C.G.Kühn именует LCF «robustissimo ligamento» (1821KühnCG).

Перевод на русский язык этого отрывка с упоминанием о LCF мы приводим в собственной редакции:

«Каждая из тазовых костей имеет очень большую вертлужную впадину, которая соединяется прочнейшей связкой с головкой бедренной кости.»

Перевод на английский язык опубликован нами в журнале «MLTJ», в статье «Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission» (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV):

«There is a socket of large size in each of the ischia, attached by a very stout ligament (σύνδεσμος) to the head of the femur.»

Как правило Гален для наименования LCF использует термин «σύνδεσμον», то же самое делает и Орибасий. Для описания ее механических свойств Гален зачастую также употребляет эпитет «ισχυρότατον», то есть прочнейшая. Это присутствует в трактате «О костях для обучающихся», «О назначении частей человеческого тела» в «Первом и Четвертом Комментарии на книгу Гиппократа О суставах» (1821, 1822, 1829KühnCG). Вместе с тем, в манускрипте «Об анатомических операциях» и «Четвертом Комментарии на книгу Гиппократа О суставах» LCF, Галеном также поименована «νεύρον» (1821, 1829 KühnCG). Данный кратки анализ, показывает, что Орибасий, творивший через 150 лет, косвенно свидетельствует о том, что трактат «О костях для обучающихся» принадлежит перу Галена. Указанная работа очень емко описывает свойства LCF и потому была выбрана Орибасием. Он не применил упомянуть данный анатомический элемент, явно понимая его важность. Сделано это было несмотря на то, что LCF представляет собой очень небольшое по размерам образование человеческого тела.

Соглашаясь с Галеном, Орибасий подразумевал, что LCF является структурой, соединяющей вертлужную впадину и головку бедренной кости. Им также отмечено, что данный элемент обеспечивает прочное их соединение для чего использовал эпитет – «συμπεφυκυία». При описании LCF он не допускает по отношению к ней каких-либо легковесных высказываний. Из текста Орибасия мы понимаем, что проксимальная область крепления LCF расположена в вертлужной впадине, а дистальная область крепления находится на головке бедренной кости. Кроме этого, наименование LCF «συνδέσμω» подразумевает ее гибкость, в современном понимании - анатомическое образование из соединительной ткани. Орибасий LCF называет – «συνδἐσμοῳ» (синдесмоз / связка), «очень крепкой»,. мощной – «ισχυροτάτῳ» (мощнейшей, прочнейшей, крепчайшей), обеспечивающей прочное соединение – «συμπεφυκυῖα» головки бедренной кости. В переводе на латинский язык мы обнаруживаем еще один оригинальный синоним LCF – «femoris capite nexu» (1735RasarioJB). На русский язык «femoris capite nexu» можно перевести как «связь головки бедра». Согласно И.Х.Дворецкому (1976), «nexu = nexo», термин, который обозначает «крепко связывать, сплетать», а однокоренное ему слово «nexus» подразумевает – связь, сцепление. Таким образом Орисасий полагал, что LCF является прочнейшей связью тазобедренного сустава.

Поразительно, но Орибасий, как и Гален, именно так «видели» LCF. Являясь выразителем коллективного мнения врачей IV в. Орибасий тем самым указал на важность LCF для опорно-двигательной системы. Уровень медицинских знаний той эпохи заставляет задуматься над тем, что такое могло произойти с LCF или с медицинской наукой если по прошествии 1500 лет, в IХХ в., отдельные авторы стали рассматривать ее как «аномалию» и «атавизм» (1883, 1884SuttonJB). Более того, в XX веке В.Тонков (1946) писал, что механическое значение LCF «невелико», также полагали Н.К.Лысенков и Г.Ф.Иванов, а Д.Н.Зернов, К.З.Яцута, Н.В.Соколов вообще отрицали у нее наличие механической функции (1962ВоробьевНА).

Орибасий проходил обучение в Александрийской медицинской школе, где из века в век передавались проверенные анатомические знания. Достоверно неизвестно, выполнял ли он диссекции человеческого тела. Вместе с тем Орибасий участвовал в военных компаниях, во время которых мог изучать анатомию через раны, полученные воинами в сражениях. Учитывая его социальный статус, он имел доступ в любые библиотеки империи, в том числе в Императорскую библиотеку в Константинополе, основанную около 330 г. (2003WilsonNG). В ней он мог ознакомиться с воззрениями Галена, а также с мнениями иных авторов, в том числе тех, чьи труды не дошли до нас. Просеивая доступные знания, преломляя их через собственный опыт Орибасий отразил в «Медицинском сборнике» актуальный для своего времени уровень медицинских знаний. Как явствует из данного трактата, он не добавил ничего нового в представления о LCF. Однако он вошел в историю упомянув о данной анатомической структуре указал на ее значение как «прочнейшего» элемента тазобедренного сустава, надежно соединяющего головку бедренной кости и вертлужную впадину таза, и начинающуюся от нее.

Hазад

Читать далее

References

  • Bussemaker UC, Daremberg C. Oeuvres d'Oribase. T. III. Paris: A l'Imprimerie nationale, MDCCCLIII [1858].
  • Baldwin A. The career of Oribasius. Acta Classica. Kaapstad, 1975;18(1):85–97.
  • Suidae lexicon graece & latine. T. I. Cantabrigiae: Typis academicis, MDCCV [1705].
  • Suidae lexicon graece & latine. T. II. Cantabrigiae: Typis academicis, MDCCV [1705].
  • Suidae lexicon graece & latine. T. III. Cantabrigiae: Typis academicis, MDCCV [1705].
  • Smith W. (Ed.) Dictionary of Greek and Roman biography and mythology. Illustrated by numerous engravings on wood. In three volumes. Boston, London: C.C.Little and J. Brown [etc.], 1849.
  • Robinson GW. Notes on the Fourth and Fifth Centuries. Harvard Studies in Classical Philology. 1915;26:165-73.
  • Eunapius Sardianus. De vitis philosophorvm et sophistarvum: interprete Hardiano Junio Hornano: cum indice & Graeci exemplaris castigation. Antverpiae: Ch. Plantinus, 1568.
  • Зелинский Ф.Ф. Римская империя. Пер. с польского Н.А. Папчинской. Санкт Петербург: Алетейя, 1999
  • Дмитриев ВА. Юлиан Отступник: человек и император. Метаморфозы истории. 2002; 2:246-58
  • Rasario JB. Oribasii Anatomica ex libris Galeni, cum versione latina Joannis Batistae Rasarii: curante Gulielmo Dundass; cujus notae accedunt. Lugduni batavorum: Apud Joh. Arn. Langerack. MDCCXXXV [1735].
  • Cooper A. A Treatise Dislocations and Fractures of the Joints. Philadelphia: Lea and Blanchard, 1844.
  • Наранович ПА. Анатомико-физiологическое описанiе органовъ движенiя тѣла человѣческаго. Харьковъ: Университетская тип., 1850.
  • Knox R. A manual of artistic anatomy. London, 1852.
  • Turner W. Atlas and Handbook of Human Anatomy and Physiology. Edinburgh, 1857.
  • Savory WS. On the use of the ligamentum teres of the hip joint. J Anat Physiol. 1874; 8(2):291-6.
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. II. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1821.
  • Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3):536-546. DOI:10.32098/mltj.03.2020.27
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. XII. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1822.
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. XVIII. Pars I. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1829.
  • Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. Изд. 2-е, перераб. Москва: Русский язык, 1976; 669.
  • Sutton JB. The Ligamentum Teres. J Anat Physiol. 1883;17(2):190.1-193.
  • Sutton JB. The nature of certain ligaments. Journal of anatomy and physiology. 1884;18(3):i2-238.
  • Тонков В. Анатомия человека. Т. 1. Общая часть. Система органов движения. Ленинград: Медгиз, 1946.
  • Воробьев НА. Связка головки бедра и ее практическое значение. Вопросы травматологии и ортопедии. Киев, 1962:174-81.
  • Wilson NG. The Libraries of the Byzantine World. Greek, Roman, and Byzantine Studies. 2003;8(1):53–80.

External links

1858BussemakerUC_DarembergC

1975BaldwinA

1705Vol1Suidae lexicon

1705Vol2Suidae lexicon

1705Vol3Suidae lexicon

1849Vol1SmithW archive.org

1849Vol2SmithW archive.org

1849Vol3SmithW archive.org

1915RobinsonGW

1568Eunapius

2002ДмитриевВА

1844Cooper A

1850НарановичПА

1852KnoxR

1857TurnerW

1874SavoryWS

1821T2KühnCG archive.org

2020ArkhipovSV_ProlyginaIV MLTJ

2020ArkhipovSV_ProlyginaIV PDF

2020ArkhipovSV_ProlyginaIV researchgate.net

1822T12KühnCG archive.org

1829KühnCG

1976ДворецкийИХ azbyka.ru

1883SuttonJB

1884SuttonJB

2003Wilson NG

Internal links

Гален о LCF. Часть 1

1858BussemakerUC_DarembergC(book)

1735RasarioJB(book)

2020ArkhipovSV ProlyginaIV(article)

First mentions about LCF

Categories