LCF in Egyptian

From ligteresource.com
Jump to navigation Jump to search
Рис. 1. Различные варианты начертания иероглифа «mt» в «Хирургическом Папирусе Эдвина Смита» (из 1930BreastedJH).

LCF на египетском языке

Гипотеза

Для письменного обозначения ligamentum capitis femoris (LCF) в Древнем Египте, мог использоваться термин – «mt / met» [мт / мет], аналог шумерских слов «sa» [са] и «sa.meš» [самеш], а также аккадских - «nimšu» [нимшу] и «šerʾānu» [шерану].

Древнеегипетская медицина

Согласно традиционной хронологии, цивилизация Древнего Египта сформировалась около 3100 года до современной эры (2000UniversityCollegeLondon). Это на 900 тыс. лет позже Шумерской цивилизации, появившейся приблизительно в 4000 году до современной эры (2004CrawfordHEW). Считается, что система письменности в Древнем Египте сложилась на рубеже четвертого – третьего тысячелетия до современной эры, к началу правления первой Династии. С этого периода мы начинаем получать текстовые сообщения о формировании египетской культуры и науки. Изначально египтяне использовали иероглифическое письмо, которое возникло из символов протописьменности в раннем бронзовом веке, около XXXII в. до н.э. В свою очередь протоиероглифические системы символов развивались со второй половины четвертого тысячелетия до нашей эры (2002MattessichR).Наиболее ранние протоиероглифические надписи на глиняных табличках датируются приблизительно 3300 годом до современной эры (2012HowardMC).

Основные сведения о медицине Древнего Египта мы узнаем из сохранившихся письменных источников: записей на папирусе, надписей на различных архитектурных формах, статуях и предметах. Как в Месопотамии, Египетская медицина была тесно связана с религией. Вокруг храмов зачастую создавался кластер, в котором культивировались науки, искусства, образование и медицина. Классические источники также указывают на возможное наличие при храмовых комплексах больниц в городах Гелиополис, Мемфис и Фивы (2006RetiefFP_CilliersL).

Храм в Гелиополисе (Annu, Heliopolis) являлся одним из важнейших центров медицинской деятельности (1934BehnemanHM). При нем преподавалась теология, философия, медицина и фармакология, в его стенах учились студенты со всего Египта и соседних стран. Он содержал кроме медицинских школ по различным направлениям, школу аптекарей и травников (1993El-GammalSY). Имеются свидетельства, что в Гелиополисе существовало отдельное образовательное учреждение, где обучались женщины акушерству и гинекологии (1992MagnerLN). Храм славился своей медицинской библиотекой, в которой найдены длинные списки болезней с описанием их лечения (1976MillarJH).

Египетский врачи упоминаются в книге «Бытие» (50:2) - одном из древнейших текстов (1992SuggsMJ_ MuellerJR). Письменная история Египта сохранила для нас сведения и о конкретных медиках. Первым врачом считается легендарный ученый мультигений Имхотеп (Imhotep) (1979NewsomeF). Его именуют отцом не только Египетской, но и мировой медицины, чье имя стало прообразом древнегреческих и древнеримских богов, имеющих отношение к ней: Асклепия (Asclepias), (Аполлона (Apollo), Панацеи (Panacea), Эскулапа (Aesculapius), Гигиеи (Hygeia) (1978GarrettRB; 1992PickettAC; 1998PembertonJM). Предполагается, что он некогда являлся главным жрецом Гелиополиса, священником Бога солнца, а также архитектором, визирем фараона и врачом (2002OstrinSL; 2010SallamHN; 2013BauvalR_BrophyT). Точный период жизни Имхотепа не известен и датируется в широких пределах от 3500 до 2686 года до современной эры (1978GarrettRB; 2009ShortB). Вместе с тем, ряд сведений указывают на то, что он жил около 2980 года до современной эры во время правления фараона Зосера (Zoser) Третьей Династии (1979NewsomeF). Репутация Имхотепа как врача была столь велика, что после смерти он стал «Богом медицины», которого греки именовали Асклепиус (Эскулапус) (1909SwainJ; 1922OslerW; 2004ShehataM; 2008MikićZ). Здесь следует отметить, что Гиппократ II являлся жрецом бога Асклепия, прообразом которого стал Имхотеп (1998PembertonJM).

С именем Имхотепа тесно связан город Мемфис (ныне Саккара, Sakkara), отдельные авторы предполагают, что именно в нем проживал величайший врач древности (1915ParkerLA). Вблизи Мемфиса располагался особый храм Имхотепа, получивший его имя, из него связанный с ним культ, распространился по всему Египту (1992MagnerLN; 1993El-GammalSY). Предполагается, что именно Имхотеп основал в Мемфисе школу медицины, как часть своего культового центра, в котором позднее почитался как «Бог медицины» и оставался знаменитым на протяжении двух тысяч лет (2013MahmoudEL). Данный религиозно-образовательный центр имел крупную библиотеку книги, которой с ведома первосвященников, обучающимся разрешалось копировать и использовать в уже своих школах (1993El-GammalSY). G.Lefebvre, L.F.Porge (1966) пишут, что этот храм посещал Гален, а за семь веков до него Гиппократ II. Указанное вполне вероятно, так как Гален приводит рецепты аналогичные египетским из храма в Мемфисе, а сам Гиппократ II использовал египетские ингредиенты в своих прописях (2012JouannaJ).

Источники знаний о LCF

Взаимоотношения египтян и греков и восходят к 2000 году до современной эры, а в VII веке до современной эры последние массово мигрировали в Египет, а также приезжали туда для изучения наук (1993El-GammalSY). Гален, учившийся в Египте, поддерживал предположение о том, что многие греческие медики также обучались там (1973GhaliounguiP). Египетское искусство врачевания считается базой медицины Древней Эллады и упоминается в греческих текстах уже с 1800 года до современной эры (2010RossiM; 2012JouannaJ). В связи с этим получить сведения о LCF от древних греков египтяне не могли.

Египетская цивилизация в течение длительного времени взаимодействовала с цивилизациями Шумера и Аккада. В пределах плодородного полумесяца непрерывно перемещались народы, знания и технологии, в том числе медицинские. Ярким примером может являться библейское описание путешествий Патриарха Авраама, который начал свои странствия из города Ур в Южной Месопотамии (Быт.11:31), и пройдя Харран (ныне Турция) и Ханаан (Быт.12:5) - территорию современной Палестины и Израиля, дошел до Египта (Быт.12:10) (1992SuggsMJ_ MuellerJR).

С мигрирующими людьми распространялись медицинские и ветеринарные познания шумеров и аккадцев. Однако египтяне, внедрив практику бальзамирования людей и животных, сделали значимый шаг вперед в развитии медицины по сравнению с Месопотамскими цивилизациями. Сведения о строении человеческого тела в Древнем Египте обретались не только при бальзамировании, но и во время эвисцираций, диссекций, а также при лечении ран (1930BreastedJH). Несмотря на это, систематические анатомические знания на территории Египта были получены лишь в IV-III веках до современной эры трудами Герофила Халкидонского, Эразистрата Кеосского и их последователей в стенах Александрийской медицинской школы (1989vonStadenH). До выше названных пионеров морфологических исследований человека, врачи Древнего Египта не четко дифференцировали «малые» анатомические структуры такие как LCF.

Египетские письмена на нестойких папирусах дошли до сегодняшних дней в небольшом количестве, поэтому сложно судить о нюансах медицинских знаний этой далекой цивилизации. В доступных для нашего анализа текстах непосредственного упоминания LCF мы пока не выявили. Поэтому достоверно не знаем как в Древнем Египте именовали данный анатомический элемент. Вместе с тем то, что эта структура имеется в телах сельскохозяйственных животных, египтяне могли узнать как сами, так и позаимствовав это знание в Месопотамии. Вполне вероятно, что они догадывались о наличии LCF и в теле человека. Практика бальзамирования людей теоретически предоставляла возможность проверки этого предположения. Однако при классической технологии мумификации, описанной еще Геродотом (Ἡρόδοτος Ἁλικαρνᾱσσεύς, c. 484-420 BCE), артротомия тазобедренного сустава не предполагалась. Мы не исключаем, что иногда бальзамировщики могли непосредственно видеть LCF при работе с телом погибшего вследствие тяжелой травмы компонентом которой был отрыв нижней конечности или открытый вывих бедра.

Наиболее древняя из изученных египетских мумий RCGE 16550 из музея в Турине датируется 3700–3500 годами до современной эры (2018JonesJ_BuckleySA). Таким образом, проведя невероятное число мумификаций тела человека почти за четыре тысячи лет истории Древнего Египта бальзамировщики могли узнать о наличии у человека LCF. Возможна она стала известной и врачам, столкнувшимся с открытым вывихом бедра. Подобная высокоэнергетическая травма вполне могла быть получена солдатом армии фараона в бою, рабочим при падении со строительных лесов, а также при нападении на пастуха или охотника крупного животного.

Увидев LCF, случайный свидетель, врач или бальзамировщик мог подобрать термин для ее наименования используя метод аналогий. При внешнем осмотре и пальпации данный анатомический элемент имеет вид гибкого, округлого в сечении шнура светло серого цвета. На ее поперечном срезе зачастую можно наблюдать пучки мелких волокон. Указанное, наряду с ее высокой прочностью в норме, вполне могло послужить поводом для сравнения данной структуры с веревкой из льна или иного растения. В теле человека и животных, на отсеченную от места крепления LCF, похожи пересеченные крупные нервы и сухожилия, которые в обыденной речи до сих пор обозначают понятием «жила». Внешне такую же цилиндрическую форму имеют кровеносные сосуды, мочеточники, семенные протоки, бронхи и некоторые связки, например, круглые связки печени и матки. Соответственно древний египтянин все эти структуры мог именовать одним термином, а при необходимости конкретизировать специальными эпитетами.

Синонимы на древних языках

В шумерском языке для названия похожих анатомических образований кордо-подобной структуры тела, состоящей из «сухожилий, жил, мышц и кровеносных сосудов», использовалось слово «sa» [са] (2004BöckB). Этот термин обозначал не только «сухожилие», но и органический материал, используемый для обозначения произведенной из него «веревки», а у докторов и экзорцистов анатомических структур, имеющих форму шнура (2000AttiaA). Согласно проекту «Pennsylvania Sumerian Dictionary» ([1]) шумерское слово «sa» имеет множество значений. Среди них известны трактовки Старовавилонского периода: «кишечник; жила, сухожилие, струна (смычка, музыкального инструмента), кетгутовая нить». На глиняной табличке K 2453 входящей в коллекцию Куюнджик Британского музея это слово означает «жилу бедра» овцы в связи с ритуалом или заговором при неизвестном заболевании ноги человека (1906Cuneiform Texts from Babylonian Tablets; 1992RothMT). Производным от него шумерским термином «sa.meš» [самеш] именовались «жилки» и «сухожилия» у овец и людей (1973LeichtyE). В медицинских и ритуальных текстах им обозначались «мышцы», различные «кровеносные сосуды» (артерии и вены), «сухожилия», а также некие «жилы» (1962OppenheimAL; 2011ScurlockJ; 2016ZilbergW_HorowitzW; 2018CrisostomoCJ; 2018SchmidtchenE; 2020AbuschT). Однако в текстах посвященных музыке слово «sa.meš» переводится как «струна» в прямом и переносном значении (1984KilmerAD; 1992RothMT).

Аналогичные по смыслу слова имелись в аккадском языке - «nimšu» [нимшу] и «šerʾānu» [шерану]. Термин «šerʾānu» обозначал группу понятий: «жила, сухожилие, венозные и артериальные кровеносные сосуды и мышца», а также относился к «связкам» и любым шнуровидным деталям анатомии, при этом его значение зависело от контекста и упоминаемой части тела (1992RothMT). В изученных нами работах за словом «šerʾānu» скрывалось - «сухожилие», «веревка» и органический материал для ее производства, а также «нервы», «жилы», «мышцы», «кровеносные сосуды» (1989FoxvogDA; 2000AttiaA; 2004BöckB; 2016CohenY). Согласно «The Assyrian Dictionary…» (CAD N/2, 235) слово «nimšū» имеет только одно значение - «жила» (sinew) (1980RothMT). Однако мы выявили и другие его переводы: «жилка», «жила», «сухожилие», «седалищный или бедренный нерв» (1973LeichtyE; 2016CohenY; 2018CohenY). В то же время D.A.Foxvog (1989) отмечает, что в аккадском языке имелись и специальные слова для обозначения понятий «жилы» (sinews) - «riksu», а для «связок» (ligaments) - «rikis libbi».

Древние греки использовали аналогичное по смысловому наполнению термин – «νεῦρον». Греческо-Русский словарь, составленный А.Д. Вейсманом, этот термин переводит как: «1) жила, мускул. 2) волокно растений. 3) в переносном значении сила, крепость. 4) веревка, шнурок (из жил); тетива; веревка или ремень пращи, а также в значении нерв у позднейших писателей начиная от Аристотеля, у Плутарха и других» (1899ВейсманАД). Нами подмечено, что данным определением обозначали и связки, в том числе LCF с конца V – начала IV века до современной эры Гиппократ II, Гераклид Тарентский, Гегетор, Аполлон Китионский и Руф Эфесский, Гален Пергамский, Псевдо-Гален, Орибасий, Феофил Протоспафарий (1679ChartierR; 1724FabriciusJA; 1821,1822,1827,1829KühnCG; 1842GreenhillGA, 1844LittréE; 1851BussemakerUC_DarembergC; 1879DarenbergCV_Ruelle; 1965KolleschJ_KudlienF). Трмином – «νεῦρον» Гиппократ II также называл неопределенные «жилы», «связки», «нервы», а в некоторых случаях, возможно и кровеносные сосуды, Герофил Халкидонский, Эразистрат Кеосский, Руф Эфесский так именовали «связки», «нервы» и «сухожилия», а Гален также «пещеристые тела полового члена» и «семявыносящий проток» (1844LittréE; 1822KühnCG; 1879DarenbergCV_Ruelle; 1989vonStadenH).

В Древнем Риме существовал аналог - латинский термин «nervus». На русский язык его переводят как «…жила, сухожилие, membrum virile, струна, нить, тетива, лук, шкура, кожа, ремень, путы, оковы, темница, тюрьма, сила, крепость, мощь движущая сила, ведущее начало (1976ДворецкийИХ). Это слово использует и Плиний Старший (Pliny the Elder, I cent. BC), в частности, рассуждая о пяточном сухожилии, он именует его «nervus», а также употребляет его применительно к связкам животных (1855BostockJ_RileyHT). Авл Корнелий Цельс (Aulus Cornelius Celsus; c. 25 BC – c. 50 AC) использует данный термин для обозначения «нервов», «сухожилий», а также «связок» (1831LeeA). По мнению B. Thayer термин «nervus» «…использовался Цельсом, а позже и Галеном для фиброзных тканей и мембран, которые считались жизненно активными частями; мягкий материал нервной системы и мускулов рассматривался как своего рода набивка и называлась «caro», плоть. Следовательно, при переводе термин «жила» (sinew) должен включать в себя «сухожилие» и «связки», а также нервы. (см. примечание № 75 к трактату «Медицина. Книга 1»; [2]. Здесь следует отметить, что АК. Цельс, так называя эти структуры, использует по сути кальку с греческого – «νεῦρον». Это подтверждает Андрей Везалий (Andreas Vesalius; 1514-1564) в труде «De humani corporis fabrica…», отмечая, что термин «nervus», может применяться к трем различным анатомическим структурам, и, в том числе, к «ligamentis ossa colligantibus» то есть к «связкам, соединяющим кости», и приводит греческий аналог термина – νεῦρον (1568VesaliusA). Более точный и подробный перевод этого фрагмента выполнил ВН.Терновский: «…специалисты анатомии устанавливают троякое различие нервов (как мы сообщали раньше в другом месте). Именно как и в просторечии, применяют название нервов, к связкам, соединяющим кости и составляющим не малую часть мускулов; затем тоже, как и в просторечии, называют нервами сухожилия и всю сухожильную часть мускулов (tendinis et universos musculorum enervationes) и сверх того, насчитывают третий род нервов – те, к которым мы сейчас сочли нужным приступить, т. е. длинные, гладкие органы, не обладающие внутри никакой полостью, какую можно было бы установить осязанием, и переносящие от мозга к частям тела животных дух. Вот эти органы специалисты анатомии удостаиваются, главным образом, названия нерва без придатка (citra appendicem). Оно дошло до нас от греков, которые от функции, или отправления, именовали один орган двумя названиями, именуя его νεῦρον [жила] от νεύειν [обновлять] и τόνον [натянутый] от τείνειν [натягивать], потому что мускулы могут расслабляться и натягиваться преимущественно только помощью нервов» (1954ВезалийА). Как подметила проф. ИВ. Пролыгина современные этимологические словари считают это толкование параэтимологией и соотносят термин νεῦρον с глаголом νέω, «прясть» (1993MarcovecchioE), подразумевая вытягивание и скручивание нити из пучка шерсти. В переводе работы А.Везалия «Epitome» в примечании переводчика Н. Соколова, применительно к понятию «nervus» читаем «…римляне называли так прочные белые тяжи или пластинки, цилиндрической формы или лентообразные, чему в точности соответствует русское “жила”» (1974ВезалийА).

«Толковый словарь русского языка» СИ. Ожегова, НЮ. Шведовой (2006) определяет понятие «жила» как «обиходное название кровеносных сосудов, сухожилий … геологическое тело … жильная струна (из жилы)». Согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» ВИ. Даля (1880) «жила» это «толстое волокно, нить, вервие или трубочка в составе тела животного … жилы трубчатые, сосуды ... жилы чувственные, нервы … белые, сухие жилы, сухожилье, тяжи … ребрышки на листьях и сквозящая в ткани листа сеть … в дереве, в камнях цветная прослойка, полоска, струя, узор … в земле пласт одной породы, слой … трещина в материке, наполненная иным ископаемым ... водяная жила, подземный родник … однообразный узор на чем, травка, мелкие разводы». Соответственно термином «жила» или его синонимом вполне могли воспользоваться для обозначения связок и подобных структур на заре становления анатомической науки.

Термин «mt» (мт)

Для выявления аналогичного термина в египетском языке нами изучены доступные источники. Подмечено, что в древности египтяне, для обозначения удлиненных, округлых в сечении, гибких и ветвящихся анатомических структур использовали общий термин «mt» (мт). В Древнем Египте было принято записывать только согласные звуки слов, опуская гласные. В связи с этим действительное произношение слова «mt» нам неизвестно, при этом зачастую как его синоним используется слово «met» (мет) (1920BudgeEA). Термин достаточно часто встречается в одних из старейших египетских медицинских текстах: «Папирусе Эберса» (Papyrus Ebers) и «Хирургическом Папирусе Эдвина Смита» (Edwin Smith Surgical Papyrus) (1889EbersG; 1913WreszinskiW; 1930BreastedJH).

Предполагается, что автором «Хирургического Папируса Эдвина Смита» является врач Имхотеп, в нем описано более 90 анатомических терминов и 48 видов травм верхней части тела, методов обследования при них и способов их лечения (1930BreastedJH; 2013MahmoudEL). Этот текст признается древнейшим учебником по травматологии, написанным около 1600 года до современной эры, но основанным на материалах, собранных с 3000 года до современной эры (2013SerageldinI). Предполагается, что дошедший до нас документ является копией первой рукописи оригинального автора, которая могла быть написана около 3000-2500 года до современной эры (1930BreastedJH). Сохранившийся систематизированный текст манускрипта предполагает, что существовала и вторая его часть, касающаяся травм пояса нижних конечностей. В ней могли присутствовать описания повреждений тазобедренного сустава и, возможно, LCF, например, при вывихе бедра… Остается надеяться, что данная часть «Хирургического Папируса Эдвина Смита» когда-нибудь вновь будет обретена человечеством.

Учитывая начальный уровень развития медицинских наук и технологий в ту далекую эпоху, врачи Древнего Египта явно не могли в полной мере дифференцировать анатомические структуры. Поэтому они для кровеносных сосудов, связок, сухожилий, каналов (бронхов), нервов, мышц, жил (blood-vessels, ligaments, tendons, canals (bronchi), nerves, muscles, sinews) использовали общий термин «мт» («mt» ед.; «mt-w» множ.), обозначая им «шнуроподобные» структуры «cord-like connection» (1930BreastedJH). Нами подмечено, что в «Хирургическом Папирусе Эдвина Смита», иероглиф «мт» имел несколько «модификаций», каждая из которых явно несла определенное смысловое значение (Рис. 1).

«Папирус Эберса» считается настоящей медицинской энциклопедии Древнего Египта. Этот документ датируется срединой XVI века до современной эры, но, вместе с тем, он также мог быть написан в период между 4688-1552 годами до современной эры (1884BoltonHC; 1905vonKleinCH). В нем также отмечается достаточно частое употребление иероглифа «mt». Так в одном фрагменте текста он, несомненно, относится к нервам, но в другом, казалось бы, явно, применяется к кровеносным сосудам, при этом точное толкование можно заключить, опираясь на состояние уровня знаний, которыми обладают древние египтяне, относительно анатомии человеческого тела (1974BryanCP_SmithGE).

Термин «mt» EAW. Budge в «An Egyptian Hieroglyphic Dictionary» (1920), переводит как веревка, шнур, корд, суданская (льняная) ткань или белье «a kind of Sudani cloth or linen, rope, cord», а другой похожий иероглиф - как «вена» и «артерия» (vien, artery), при этом «корд, связь, связка» (cord, band, ligament), также может обозначатся иероглифом «rutchu» (рутчу), а «жилы» (sinews) иероглифом «aakhkh» (аакхкх). При написании иероглиф, «mt», имеет один верхний, а также один или более нижних и рядом расположенных элементов. Отдельные авторы только верхний элемент иероглифа именуют «mt» и переводят как фаллос (phallus) (1957GardinerAH). В других случаях слово обозначают нечто связанное с мужским началом, например, понятия - начальник, губернатор, правитель, фронт, мужчина, мужеподобный, рождение (chief, governor, president, front, male, masculine, procreate) (1920BudgeEA).

Нами обнаружено использование различных вариации иероглифа «mt» и в немедицинский текстах, например, в «Папирусе Маллет» (Le Papyrus Mallet) (1870MasperoG). В нем начертание иероглифа «mt» произведено справа на лево, например смотри строки 6-7, Лист №II., Табл. III-IV. Данный документ относится к периоду правления фараона Рамсеса IV (Ramses, Rameses), которое пришлось на 1151-1145 год до современной эры, а по другим на 1155-1149 год до современной эры и относится к XX Династии. Датировка данного текста указывает, что он составлен в третьем – четвертом году правления Рамсеса IV (1994PedenAJ). «Папирус Маллет» частично посвященный вопросам сельского хозяйства. Его первая колонка перечисляет цены на различные товары между 31 г. Рамсеса III до третьего года Рамсеса IV, в последних четырех колонках содержится меморандум из двух писем суперинтенданта крупного рогатого скота и имущества, нескольким администраторам среднего уровня и их подчиненным (1994PedenAJ).

Иероглиф, напоминающий иероглиф «mt» имеется в тексте из некрополя Шейх Абд эль-Курна (Abd el Gurna), в могиле Amen-em-het, священника Амона при Тутмосе III (Thutmose) (1909SetheK). Тутмос III правил в период с 1479 по 1425 год до современной эры и принадлежал XVIII Династии. Папирус с записями чиновника Rh-mj-r о контроле за сборами местных и районный властей к югу от Фив в период царствования XVIII Династии фараонов Египта также содержит иероглиф «mt». В том же папирусе, в записях о надзоре за торговлей и работами в Храме Амона нами выявлена надпись, содержащая иероглиф, напоминающий иероглиф «mt» (1909SetheK). На стеле № 2567 музея Флоренции во втором регистре также находим иероглиф «mt» (1880MasperoG). Данные примеры указывают на то, что слово, обозначаемое данным иероглифом использовалось не только для обозначения анатомических элементов человеческого тела, но и в повседневной бытовой деятельности.

Понятие «mt» у египтян представляло собой обширную концепцию, им обозначали трубки, проходы, каналы, которые, направляют жизненно важные соки и секреты во все конечности и внутренние части тела. Им именовали вены, мочеточники, семенные канатики, слизистые каналы, нервы, мышцы, большинству из этих «mt» дали особые имена. Информация, относящаяся к данному понятию, по большей части была основана на теориях, которые разрабатывались из-за отсутствия практических исследований в нормальной анатомии для объяснения функций тела (1888LüringHLE).

В Эру Пирамид врачи Египта еще не имели возможности однозначно дифференцировать анатомические структуры человеческого тела. В связи с этим при описании анатомии человека» применялся иероглиф «mt для обозначения округлых в сечении, гибких, протяженных, зачастую ветвящихся анатомических элементов. Этот иероглиф – термин, по нашему мнению, мог также использоваться и для обозначения LCF, имеющей форму округлого в сечении корда (шнура) (2015SalasAP_O’DonnellJM), Нижняя часть древнеегипетского иероглифа «mt» схожа с финикийской буквой «ламед» - прообраза греческой буквы «λ» - «лямбда». Они особенно похожи если иероглиф «mt» начертан справа на лево (1870MasperoG). По нашему мнению, данный символ более всего подходит для образного описания разветвляющихся анатомических структур – кровеносных сосудов, нервов, бронхов. Этот знак вполне применим и для символического обозначения LCF, проксимальный конец, которой может разделяться на несколько порций для крепления к различным точкам вертлужной впадины (2016BradyAW_Philippon MJ; 2017MikulaJD_Philippon MJ).

Hазад

Читать далее

Notes

References

  • Chronology. Digital Egypt for Universities. University College London. 2000. Archived from the original on 16 March 2008.
  • Crawford HEW. Sumer and the Sumerians. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
  • Mattessich R. The oldest writings, and inventory tags of Egypt. Accounting Historians Journal. 2002;29(1):195–208.
  • Howard MC. Transnationalism in Ancient and Medieval Societies: the role of cross-border trade and travel. USA: McFarland, 2012.
  • Retief FP, Cilliers L. Mesopotamian medicine. SAMJ. 2007;97(1):27-30.
  • Behneman HM. Physical Medicine—Some Historical Facts and Figures. California and western medicine. 1934;41(1):35.
  • El-Gammal SY. The role of Hippocrates in the development and progress of medical sciences. Bulletin of the Indian Institute of History of Medicine (Hyderabad). 1993;23(2):125-36.
  • Magner LN. A history of medicine. New York, Basel: Marcel Dekker, 1992.
  • Millar JH. The medical library. Ulster Med J. 1976;45(1):47–55.
  • Garrett RB. Imhotep-Father of Medicine. Negro History Bulletin. 1978;41(5):876.
  • Pickett AC. The oath of Imhotep: in recognition of African contributions to Western medicine. Journal of the National Medical Association. 1992;84(7):636-7.
  • Pemberton JM. The Earliest Records Systems: A Journey in Professional History. Information Management Quartery. 1998;32(2):64-70.
  • Ostrin SL. Imhotep. First, Last, and Always. Bulletin of Anesthsia History. 2002;20(4):1-5.
  • Sallam HN. Aristotle, godfather of evidence-based medicine. Facts Views Vis Obgyn. 2010;2(1):11–19.
  • Bauval R, Brophy T. Imhotep the African: Architect of the Cosmos. San Francisco: Disinformation Books, 2013.
  • Short B. Imhotep and the Origins of Ancient Egyptian Military Medicine. ADF Health. 2009;10(1):48-50.
  • Newsome F. Black Contributions to the Early History of Western Medicine: Lack of Recognition as a Cause of Black Under-Representation in US Medical Schools. J Natl Med Assoc. 1979Feb;71(2):189–193.
  • Swain J. The History and Practice of Surgery in Ancient and Mediæval Times. The President's Address, Delivered on October 13th, 1909, at the Opening of the Thirty-Sixth Session of the Bristol Medico-Chirurgical Society Bristol Med Chir J (1883). 1909/ Dec; 27(106): 289–312.
  • Osler W. The evolution of modern medicine; a series of lectures delivered at Yale University on the Silliman Foundation in April, 1913. by Sir William Osler, bart., M.D., F.F.S. New Haven: Yale University Press, 1923.
  • Shehata M. The Father of Medicine: A Historical Reconsideration. J Med Ethics. 2004;12:171–6.
  • Mikić Z. Imhotep – builder, physician, god. Med Pregl. 2008;61:533–8.
  • Parker LA. A brief history of materia medica [P.1]. The American Journal of Nursing. 1915;15(8):650-3.
  • Parker LA. A brief history of materia medica [P.2]. The American Journal of Nursing. 1915;15(9):729-34.
  • Mahmoud EL. (Trans.) Recommendations Mentioned by Hippocrates and Other Ancient Medical Practitioners and Scholars (from Kaamal Al Sanaa’ah Al Tibbiyah, by ‘Ali Ibn Al Abbaas Al Majusi). 2013.
  • Jouanna J. Greek medicine from Hippocrates to Galen: selected papers. Leiden, Boston: Brill, 2012.
  • Ghalioungui P. The House of Life: Magic and Medical Science in Ancient Egypt. 2nd ed. Amsterdam: B.M. Isreal, 1973.
  • Rossi M. Homer and Herodotus to Egyptian medicine. Vesalius: acta internationales historiae medicinae, 2010:3-5.
  • Suggs MJ, Sakenfeld KD, Mueller JR (Eds). The Oxford Study Bible. Revision English Bible with Apocrypha. New York: Oxford University press, 1992.
  • Breasted JH. The Edwin Smith Surgical Papyrus: published in facsimile and hieroglyphic transliteration with translation and commentary in two volumes. Chicago: University Chicago Press, 1930.
  • von Staden H. Herophilus. The Art of Medicine in Early Alexandria. Cambridge [etc.]; Cambridge University Press, 1989.
  • Jones J, Higham TF, Chivall D, Bianucci R, Kay GL, Pallen MJ, ... Buckley SA. A prehistoric Egyptian mummy: Evidence for an ‘embalming recipe’and the evolution of early formative funerary treatments. Journal of archaeological science. 2018;100:191-200.
  • Böck B. The Healing Goddess Gula. Towards an Understanding of Ancient Babylonian Medicine. Leiden, Boston: Brill, 2004.
  • Attia A. A propos de la signification de šerʾānu dans les textes médicaux mésopotamiens: Une question d’anatomie. Histoire des sciences médicales. 2000;34(1):47-56.
  • Cuneiform Texts from Babylonian Tablets, & c., in the British Museum. Part XXIII. (50 Plates.). London: Harrison and sons, 1906.
  • Oppenheim AL. On the Observation of the Pulse in Mesopotamian Medicine. Orientalia, NOVA SERIES. 1962;31(1):27-33.
  • Scurlock J. Ritual "Rubbing" Recitations from Ancient Mesopotamia. Orientalia. 2011;80(1):87-104.
  • Zilberg P, Horowitz W. A Medico-Magical Text from the Otago Tablets, Dunedin New Zealand. Zeitschrift für Assyriologie, 2016;106(2):175-84
  • Crisostomo CJ. Sumerian divination. In Crisostomo CJ, Escobar EA, Tanaka T, Veldhuis N. The scaffolding of our thoughts. Leiden, London: Brill, 2018.
  • Schmidtchen E. The Edition of Esagil-kīn-apli’s Catalogue of the Series Sakikkû (SA. GIG) and Alamdimmû. In Steinert U. Band 9 Assyrian and Babylonian Scholarly Text Catalogues. Berlin, Boston: De Gruyter, 2018.
  • Abusch T. Further Studies on Mesopotamian Witchcraft Beliefs and Literature. Leiden, Boston: Brill, 2020.
  • Roth MT (Ed.) The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago; Vol. 17, Pt. II. Chicago, Glückstadt: Published by the Oriental Institute and J.J.Augustin verlagbuchhandlung, 1992.
  • Foxvog DA. A Manual of Sacrificial Procedure. In Behrens H, Loding D, Roth MT. DUMU-E2-DUB-BA-A: Studies in Honor of Åke W. Sjöberg. OPSNKF. Philadelphia: The University Museum, 1989;11:167-76.
  • Cohen Y. Sheep anatomical terminology in the šumma immeru omen series and additional texts. Divination as Science: A Workshop Conducted during the 60th Rencontre Assyriologique Internationale, Warsaw 2014. Warsaw: Eisenbrauns, 2016;79–92.
  • Roth MT (Ed.) The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago; Vol. 11, Pt. II. Chicago, Glückstadt: Published by the Oriental Institute and J.J.Augustin verlagbuchhandlung, 1980.
  • Вейсман АД. Греческо-русский словарь. 5 изд. СПб.: Издание Автора, 1899.
  • Chartier R. (Ed.) Operum Hippocratis Coi et Galeni Pergameni archiatron tomus XII; [Paris] Lutetiae parisiorum, Apud Andream Pralard Bibliopolam, via Jacobaea, ad insigne Occafionis. MDCLXXIX [1679].
  • Fabricius JA. Bibliothecae Graecae volume duodecimum… Hamburgi: sumtu Theodori Christophori Felgineri, MDCCXXIV [1724].
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. II. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1821.
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. XII. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1822.
  • Kühn KG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tomvs XIII. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1827.
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. XVIII. Pars I. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1829.
  • Greenhill GA. (Ed.) Theophili Protospatharii De corporis humani fabrica. Oxonii: E typographeo academic, MDCCCXLII [1842].
  • Littré É. Oeuvres complétes d'Hippocrate / traduction nouvelle avec le texte grec en regard, collationne sur les manuscrits et toutes les editions; accompagnée d'une introduction, de commentaires médicaux, de variants et de notes philologiques; suivie d'une table générale des matières, par É. Littré. A Paris: chez J.-B.Baillière, 1844; T.IV.
  • Bussemaker UC, Daremberg C. Oeuvres d'Oribase. Vol. I. Paris: A l'Imprimerie nationale, MDCCCLI [1851].
  • Darenberg CV, Ruelle CE. Oeuvres de Rufus d'Ephèse. Paris: A L’Imprimerie nationale, MDCCCLXXIX [1879].
  • Kollesch J, Kudlien F. Apollonii Citiensis In Hippocratis De articulis commentaries; ediderunt J.Kollesch et F.Kudlien, in linguam Germanicam transtulerunt J.Kollesch et D.Nickel. Berolini; in aedibus Academiae Scientiarum, 1965.
  • Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. Изд. 2-е, перераб. Москва: Русский язык, 1976.
  • Bostock J, Riley HT. The natural history of Pliny. Vol. 3. London: Henry G. Bohn, 1855.
  • Lee A. Aur.Cor. Celsus on medicine, in eight books, Latin and English. Translated from L. Targa's edition, the words of the text being arranged in the order of construction. To which are prefixed, a life of the author, tables of weights and measures, with explanatory notes, etc. designed to facilitate the progress of medical students. By Alex. Lee, A.M., Surg. In two volumes. London: E.Cox, MDCCCXXXI [1831].
  • Vesalius A. Andreae Vesalii Bruxellensis, invictissimi Caroli V. Imp. medici, De humani corporis fabrica libri septem: cum indice rerum & uerborum memorabilium locupletissimo. Venetiis: Apud Franciscum Franciscium Senensem, & Ioannem Criegher Germanum, MDLXVIII [1568].
  • Везалий А. О строении человеческого тела в семи книгах: в 2 т., T. 1 ; пер. с лат. В.Н.Терновского и С.П. Шестакова послесл. И.П.Павлова. Москва, Ленинград: Издательство АН СССР, 1950.
  • Везалий А. О строении человеческого тела в семи книгах: в 2 т., T. 2 ; пер. с лат. В.Н.Терновского и С.П. Шестакова; послесл. И.П.Павлова. Москва, Ленинград: Издательство АН СССР, 1954.
  • Marcovecchio E. Dizionario etimologico storico dei termini medici. Firenze: Festina lente, 1993.
  • Везалий А. Эпитоме. Извлечение из своих книг о строении человеческого тела; пер. с латин. Н.Соколов ; АМН СССР. Москва: Медицина, 1974.
  • Даль ВИ. Толковый словарь живаго великорускаго языка. Томъ первый. А — З. Санкт Петербург, Москва: Тип. М.О. Вольфа, 1880.
  • Ожегов СИ, Шведова НЮ. Толковый словарь русского языка. Москва: ООО «А ТЕМП», 2006.
  • Budge EAW. An Egyptian Hieroglyphic Dictionary: With an Index of English Words, King List and Geological List With Indexes, List of Hieroglyphic Characters, Coptic and Semitic Alphabets, etc. Vol. 1-2. London: J. Murray, 1920.
  • Ebers G. Papyrus Ebers: die Maasse und das Kapitel über die Augenkrankheiten (Band 1): Die Gewichte und Hohlmaasse des Papyrus Ebers. Leipzig: Bei S. Hirzel. 1889.
  • Wreszinski W. Medizin der Alten Ägypter, Band III: "Der Papyrus Ebers" Umschrift, Übersetzung und Kommentar. I. Teil: umschrift. Leipzig: J.C.Hinrichs’sche Buchhandllung, 1913.
  • Serageldin I. Ancient Alexandria and the dawn of medical science. Global Cardiology Science and Practice. 2014Feb;2013(4). DOI: 10.5339/gcsp.2013.47
  • Bolton HC. Papyrus Ebers; the earliest medical work extant, by H. Carrington Bolton. New York: Weekly Drug News Press, 1884.
  • von Klein CH. The medical features of the Papyrus Ebers. JAMA. 1905;45(26):1928-35.
  • Bryan CP, Smith GE. Ancient Egyptian Medicine: The Papyrus Ebers / trans. C. P. Bryan; with an introduction by G. Elliot Smith. Chicago: Ares Pablishers, 1974.
  • Gardiner AH. Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs : 3ed Ed. rev. Oxford: Griffith Institute, Аshmolean Museum, Oxford University Press, 1957.
  • Maspero G. Recueil de Travaux relatifs à la Philologie et à l'Archéologie Egyptiennes et Assyriennes. Vol. I. Paris: Librairie A.Franck, 1870.
  • Peden AJ. The Reign of Ramesses IV. Aris & Phillips Ltd, 1994.
  • Sethe K. Urkunden der 18. Dynastie. Abteilung IV, Band IV, Hefl 13-16: Historisch-Biographische Urkunden. Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1909.
  • Maspero G. Recueil de Travaux relatifs à la Philologie et à l'Archéologie Egyptiennes et Assyriennes. Vol. II. Liv.1. Paris: F.Vieweg, Librairie editeur, 1880.
  • Salas AP, O’Donnell JM. Ligamentum teres injuries - an observational study of a proposed new arthroscopic classification. J Hip Preserv Surg. 2015;2(3):258-264.
  • Brady AW, Mikula JD, Chahla J, Slette EL, Trindade CAC, Rasmussen MT, Harris M, LaPrade RF, Philippon MJ. Anatomic analysis of the native ligamentum teres. J Hip Preserv Surg. 2016;3(l):hnw030.012.
  • Mikula JD, Slette EL, Chahla J, Brady AW, Locks R, Trindade CAC, Rasmussen MT, LaPrade RF, Philippon MJ. Quantitative anatomic analysis of the native ligamentum teres. Orthop J Sports Med. 2017;5(2):2325967117691480.
  • Lüring HLE. Die über die medicinischen Kenntnisse der alten Ägypter berichtenden Papyri verglichen mit den medicinischen Schriften griechischer und römischer Autoren. Inaugural. Dissertation. Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1888.

External links

Chronology. University College London

2004CrawfordHEW

2002MattessichR

2012HowardMC

2007RetiefFP_CilliersL

1934Behneman HM

El-1993El-GammalSY

1992MagnerLN

1976MillarJH

1978GarrettRB

1992PickettAC

1998PembertonJM

2002OstrinSL

2010SallamHN

2013BauvalR_BrophyT

2009ShortB

1979NewsomeF txt

1979NewsomeF PDF

1909SwainJ

1923OslerW PDF

2008MikićZ

1915P1ParkerLA

1915P2ParkerLA

2013MahmoudEL

2012JouannaJ

1973GhaliounguiP

2010RossiM

1992SuggsMJ_MuellerJR

1930Vol1BreastedJH

1989vonStadenH

2018JonesJ_BuckleySA

2000AttiaA

1962OppenheimAL.

2011ScurlockJ

2011ScurlockJ

2016ZilbergP_HorowitzW

2018CrisostomoCJ

2018SchmidtchenE

2020AbuschT

1906Cuneiform Texts from Babylonian Tablets, 23

1992RothMT

1989FoxvogDA

2016CohenY

1980RothMT

1899ВейсманАД

1679 1679ChartierR

1679ChartierR

1724FabriciusJA

1821T2KühnCG archive.org

1822T12KühnCG archive.org

1827T13KühnKG

1829T18KühnCG

1842GreenhillGA

1844LittréE books.google

1851BussemakerUC_DarembergC

1879DarenbergCV_RuelleCE

1965KolleschJ_KudlienF CMG

1976ДворецкийИХ azbyka.ru

1855BostockJ_RileyHT.

1831LeeA archive.org

1568VesaliusA

[djv-fax.zip 1950ВезалийА]

[djv-fax.zip 1954ВезалийА]

1993MarcovecchioE

1880T1ДальВИ

2006ОжеговСИ_ШведоваНЮ

1920Vol1BudgeEAW

1920Vol2BudgeEAW

1889Vol1EbersG

1889Vol2EbersG

1913WreszinskiW

2014SerageldinI

1905vonKleinCH

1974BryanCP_SmithGE

1957GardinerAH

1994PedenAJ

1909SetheK

2015SalasAP_O’DonnellJM

2016BradyAW_Philippon MJ

2017MikulaJD_Philippon MJ

1888LüringHLE

Internal links

LCF in Sumerian

LCF in Akkadian

LCF in Hebrew

Synonyms for LCF in Akkadian

Synonyms for LCF in Sumerian

Categories