Гален о LCF. Часть 3

From ligteresource.com
Jump to navigation Jump to search
Упоминание о LCF в трактате Галена «О назначении частей человеческого тела» (1822KühnCG, XII, 5: 17).

Гален о LCF. Часть 3.

Произведение Галена трактат «О назначении частей человеческого тела» (Περι χρειας των εν ανθρωπου ςωματι μοριων; De usu partium corporis humani), был написан в Риме, во время его второго посещения этого города (1971ГаленК). В манускрипте «О собственных книгах» (De libris propriis) Гален пишет, что первая книга трактата «О назначении частей человеческого тела» была, написана и передана Флавию Боэту (Titus Flavius Boethus, died c. 169?) до его отъезда в Сирийскую Палестину, то есть до 163 г., а закончено это сочинение в семнадцати книгах до возвращения Марка Аврелия (Marcus Aurelius Antoninus; 121-180) в Рим после военной компании против германцев, которая продолжалась с 169–176 гг. (2017ПролыгинаИВ). Соответственно данный трактат был начат и закончен в Риме, таким образом создавался с перерывом почти 10 лет, с 163 по 176 г.

В переводе на русский язык двенадцатой книги озаглавленной «О шейном отделе и остальных отделах позвоночника» обсуждаемого трактата, в пятой главе, Гален упоминает ligamentum capitis femoris (LCF). На греческом языке фрагмент с цитатой о LCF нами приводится по работе C.G.Kühn (1822):

«και σύνδεσμον δε στρογγύλον, ισχυρότατον, εκ της κεφαλής του μηρού μέση τη κοτύλη συναπτόμενον, εν μεν τώ κατ' ισχίον άρθρω διά την αυτήν αἰτίαν εποίησεν ή φύσις, ου μήν ού γε το κατ' ώμον, εις ετοιμότητα κινήσεως πολυειδούς παντοίως αυτό παρασκευάζουσα» (De usu part. XII, 5, 17 (Kühn IV: 17).

Перевод на латинский язык данной цитаты приводит C.G.Kühn (1822):

«Ligamentum praeterea teres et idem fortissimum ex femoris capite mediae ipsi cotylae connexum in ischii articulo ob eandem causam natura effecit; non tamen in humeri articulo, quod ipsum ad motus multiplicis agilitatem comparabat; quo sit, ut omnium maxime articulorum luxationi assidue humeri articulus sit obnoxious».

Перевод на русский язык этого отрывка с упоминанием о LCF известен в редакции проф. С.П.Кондратьева:

«…природа создала в бедренном сочленении связку круглую, очень крепкую, идущую от головки бедра и прикрепляющуюся в середине, но не сделала это в сочленении плеча, устраивая его так, чтобы оно было способно производить разнообразные движения» (1971ГаленК). 

Иная редакцию перевода на русский язык указанной цитаты предложена проф. И.В.Пролыгиной, с учетом того то, что в греческом тексте автором была упомянута вертлужная впадина (κοτύλη):

«Природа создала в бедренном сочленении связку (σύνδεσμος) круглую, очень крепкую, идущую от головки бедра и соединяющуюся в середине с вертлужной впадиной, но не сделала это в сочленении плеча, устраивая его так, чтобы оно было способно производить разнообразные движения» (выделенное добавлено).

Перевод на английский язык имеется в статье «Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission» (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV):

«In the femoral joint nature created a ligament (σύνδεσμος), which is round, very strong, extending from the femoral head and connecting in the middle with the acetabulum, but did not create this in the shoulder joint, arranging it so that it could perform various movements».

Как можно отметить, LCF в данном произведении Галена поименована – «σύνδεσμον δε στρογγύλον, ισχυρότατον», что можно перевести как «прочнейший круглый синдесмоз» или «круглая связка» или «соединение». Естественно, речь идет не о шаровидном анатомическом образовании, но с закругленными краями поперечном сечении. В обсуждаемом трактате, в первые в истории по отношению к LCF использован термин «круглая связка» в латинской транскрипции известная как ligamentum teres. Этот термин как неуместный критиковал J.Hyrtl (1880) отмечая, что он является лишь дословным переводом слова σύνδεσμος στρογγύλος, который «первый виноват в этой анатомической неточности (στρογγύλος = cylinidricus).

Термин «синдесмоз» – «ξυνδέσμους» имеющийся в тексте Галена, ранее использовал Гиппократ II, например, в трактате «О суставах» в отношении связок позвоночного столба (1844LittréE). В настоящее время синдесмозом именуется непрерывное соединение костей посредством плотноволокнистой соединительной ткани иными словами – «…соединительнотканное соединение – syndesmosis» (1972СинельниковРД). А.Хэм, Д.Кормак (1983) поясняют, что на греческом «син» означает «вместе», а «десмос» используется для обозначения «связи» или «тяжа», синдесмозы предполагают наличие «…связи или соединения с помощью плотной соединительной ткани». С греческого на русский язык А.Д.Вейсман (1899) термин «σύνδεσμον» переводит как – «связь, связка», а «στρογγύλος» – «крученый, закругленный, круглый»; в свою очередь «ισχυρότατον» подразумевает «самое крепкое» (крепчайшее, прочнейшее), происходящее от «ισχυρός» – «крепкий, сильный». На английский язык применительно к изучаемому нами тексту слово «σύνδεσμον», может переводится как: «то, что связывает вместе, соединение, связь, крепление, сухожилия или связки с помощью которых суставы соединены вместе» (that which binds together, a bond of union, bond, fastening, the sinews or ligaments by which the joints are knitted together); «στρογγύλος» обозначает – «круглый, сферический, круговой» (round, spherical, circular), а «τα ισχυρότατα» – переводится как «сильнейшая часть» (strongest points), от «ισχυρός» – «сильный, могучий, мощный» (strong, mighty, powerful) (1883LiddellHG_ScottR).

Называя LCF «круглая» Гален явно подразумевал ее поперечное сечение. Плиний Старший (Pliny the Elder; I cent.) в одиннадцатой книге «Naturalis historia» применительно к связкам пишет: «In all animals they (nervi) are fastened to the lubricous surface of the bones, and so serve to fasten those knots in the body which are known as articulations or joints, sometimes lying between them, sometimes surrounding them, and sometimes running from one to the another; in one place the are long, and in another broad, according as the necessity of each case may demand.» (1855BostockJ_RileyHT). (Transl. RUː «У всех животных связки (nervi) прилегают к гладким костям, связывая сочленения тела, называемые суставами – то посредством внедрения, то окружая их, то переходя [с одной кости на другую], и они бывают как круглыми, так и широкими» / перевод наш). Здесь мы встречаем одну из первых классификаций связок и первое употребление понятия «круглая» к связкам вообще вошедшее в обиход не позже первого века нашей эры.

Действительно при визуальном осмотре LCF представляет собой округлый соединительнотканный тяж. При пересечении острым инструментом в средней трети ее торец имеет обычно эллипсовидную форму. Вместе с тем согласно Н.А.Воробьеву (1958) форма LCF очень вариабельна и к строго круглой приближается крайне редко. В литературе мы выявили, что LCF, может иметь форму конуса, призмы, округлого тяжа, быть треугольной или плоской (1880HyrtlJ; 1911БобровАА; 1976WellsKF_LuttgensK; 1963HallMC; 1973АмелинАЗ; 1995HempflingH; 1998ByrdJWT). Одна из причин изменчивости внешнего вида LCF заключается в том, что в отдельных случаях мы наблюдаем ее патологические изменения, не отдавая в этом себе отчета.

Используя эпитет «прочнейшая», Гален подразумевал, что данная структура не только имеет высокую прочность на разрыв, но и надежно соединена с костями. Данная характеристика LCF, приведенная Галеном, подразумевает, что он ее не только видел, но и, неким образом, испытывал на прочность. Следовательно, им проведены и зафиксированы на бумаге результаты проведенных механических испытаний LCF. Поэтому уместно полагать, что Гален явился одним из первых естествоиспытателей, изучавших механические (прочностные) свойства данной структуры. Указание на высокую прочность LCF, подразумевает, что протестированные им образцы были без признаков патологии. Наиболее вероятно то, что «испытания» проводились на телах молодых, не отягощенных заболеваниями суставов субъектов. Мы достоверно знаем, что Гален являлся врачом гладиаторов и участвовал как минимум в одном военном походе. Соответственно проведение диссекции с посмертными артротомиями тазобедренного сустава и наблюдения открытого вывиха бедра, скорее всего выполнялось у тел физически развитых мужчин. У них явно отсутствовали врожденные и приобретенные заболевания опорно-двигательной системы. В противном случае одних не призвали бы в армию, а другие не смогли бы участвовать в гладиаторских боях. Таким образом, Гален имел возможность изучать LCF, без патологических изменений, поэтому его описание этой структуры необходимо признать, как норму. Действительно, современными патологоанатомическими исследованиями установлено, что у молодых субъектов LCF, более прочная и имеет больший диаметр поперечного сечения (1972ПодрушнякЕП).

В этой же XII книге, в главе второй до обсуждаемой цитаты Гален пишет об общих свойствах связок: «…для того чтобы сочленяющиеся кости были одновременно прочно связаны и удержаны в своем соприкасании и для того, чтобы они не могли легко отрываться одна от другой при сильных движениях, необходимо наличие крепкой и насколько возможно прочной связки; с другой стороны, чтобы легко следовать за костями, увлекаемыми мышцами, связка должна быть мягкой, а следовательно, слабой» (1971ГаленК).

Указанием на движения, совершающиеся суставах, Гален косвенно отметил, что и LCF является мягкотканой, гибкой структурой. Употребив по отношению к ней термин «синдесмоз» он задолго до появления гистологии сообщил нам, что LCF образует соединительная ткань. Человечеству потребовалось более 1700 лет со времени жизни Галена, чтоб уточнить ее гистологическое строение. Лишь относительно недавно мы узнали, что она сформирована из оформленной плотной волокнистой соединительной ткани и рыхлой волокнистой соединительной ткани, а также в ней присутствуют соединительные ткани со специальными свойствами – жировая и синовиальная (1911БобровАА; 1939МаркизовФП; 1932ВоробьевВП; 1954ГаевскаяЛИ; 1963КовановВВ_ТравинАА; 1982КулдашевДР_МуратовИШ; 1987СоковЛП; 1995МинеевКП; 1998ByrdJWT). В ХХ в. посредством световой микроскопии в LCF, обнаружено, что ее коллагеновые волокна собраны в пучки (1932ВоробьевВП; 1939МаркизовФП; 1967КрыжановскийЯИ; 1970АсфандияровРИ; 1977ПерлинБЗ_БибиковаЛА; 1982КулдашевДР_МуратовИШ). Современными исследованиями посредством электронной микроскопии установлено, что LCF, коллагеновые волокна ее стромы подразделяются на крупные и мелкие расположенные параллельно (2016KakuN_ TsumuraH).

В своем повествовании Гален, сравнивая тазобедренный сустав и плечевой сустав отмечает, что в последнем отсутствует внутрисуставная связка, а ответная головке суставная полость мелкая. В данном случае Галена вторит тексту Гиппократа из трактата «О рычаге» § 1, где он также сопоставляет анатомические особенности тазобедренного и плечевого сустава. В связи с этим в плечевом суставе могут совершаться «разнообразные» движения или точнее движения с большей амплитудой. Соответственно читатель может сделать вывод – присутствующая в тазобедренном суставе LCF, является ограничителем движений, которые «менее разнообразны» чем в плечевом суставе. Обсуждая ограничение движений в тазобедренном суставе, Гален косвенно отмечает, что LCF, является нерастяжимым анатомическим элементом, только в этом случае она может ограничить амплитуду вращения головки бедренной кости. Таким образом мы видим, что автор в своем описании уделяет внимание не только геометрическим, но и механическим свойствам. В частности, из механических свойств отмечается ее высокая прочность (прочнейшая), косвенное указание на высокий модуль упругости – ограничивает движения (нерастяжимость), а также ее эластичность и гибкость, что позволяет совершать движения в суставе. В отсутствие гибкости LCF, движения в тазобедренном были бы невозможны.

В обсуждаемом фрагменте мы также находим одно из ранних описаний предназначения LCF – ограничение движений в тазобедренном суставе. Какие именно движения она ограничивает Гален не исследовал и по этой причине не указал в своем трактате. Здесь мы можем только предполагать, что LCF, являясь мягкотканой, гибкой структурой, не может ограничить движения только вокруг своей продольной оси. Тазобедренный сустав относят к ореховидным суставам, следовательно, LCF, не способна ограничить вращательные движения в сагиттальной плоскости – сгибание и разгибание. Будучи неспособной удлиняться при натяжении, она также может ограничить поступательные движения в поперечном направлении, при которых ее точки крепления удаляются друг от друга. В трехосном суставе, теоретически можно предположить, что LCF, способна ограничить вращательные движения во фронтальной плоскости – приведение и отведение, а также движения в горизонтальной плоскости – супинацию и пронацию. Об этом Гален нам не сообщает в своем трактате, но к данному выводу возможно прийти, анализируя LCF как функциональную связь шаровидного подвижного соединения. Проведенные нами экспериментальные исследования позволили установить, что LCF действительно способна ограничивать вращательные движения в тазобедренном суставе: приведение и отведение, а также супинацию и пронацию (2013АрхиповСВ). Первым изучил возможность натяжения LCF при различных движениях в тазобедренном суставе J.Struthers (1858), наблюдая за ней через трепанационное окно в вертлужной впадине. Нами установлено, что не растяжимость LCF является предпосылкой к ограничению ею поступательных движений в тазобедренном суставе: смещение головки бедренной кости в латеральном и краниальном направлении от вертлужной впадины.

В своем описании Гален указывает и области крепления LCF. Одна из них – головка бедренной кости: «…εκ της κεφαλής του μηρού…», а вторая – средина вертлужной впадины: «…μέση τη κοτύλη». К сожалению, автор не сообщает нам к какому участку головки бедренной кости прикрепляется LCF. Возможно, это было для него и его читателей очевидно и потому не требовало уточнения. Ныне нам известно, что дистальной областью крепления является ямка головки бедренной кости, fovea capitis ossis femoris (1972СинельниковРД). Касательно проксимальной области крепления LCF Гален более конкретен. Упомянутая им «средина вертлужной впадины» не что иное как яма вертлужной впадины, fossa acetabuli (1972СинельниковРД). Следует отметить, что подобного уточнения мы не находим в трактате Гиппократа II «О рычаге» (1941Гиппократ). Здесь уместно сделать достаточно веское замечание о том, что в отличии от Галена Гиппократ II не выполнял артротомию тазобедренного сустава, а наблюдал LCF при открытом вывихе бедра.

C.G.Kühn (1822) понятие «σύνδεσμοςν δέ στρογγύλον» на латинский язык переводит «ligamentum praeterae teres». В одном из ранних переводов трактата «О назначении частей человеческого тела» на латинский язык, а именно в книге «De usu partium corporis humani», LCF именуется как «ligamẽtum etiam rotundum & fortissimum…», то есть «круглая» и «крепчайшая» (1528Galen). В указанном латинском переводе книги Галена для описания LCF, использован термин «rotundum», который до сих пор присутствует в современной медицинской литературе, например, – «lig. rotundum acetabuli» (см. Энциклопедический словарь, 1984. Т.3).

В целом обсуждаемая цитата Галена созвучна с описанием LCF в книге Гиппократа II «О рычаге» – «…бедренная кость изогнута наружу и вперед; головка ее представляет круглый эпифиз, из которого происходит связка, находящаяся в углублении седалищной кости» (1941Гиппократ). Это позволяет предположить, что Гален был знаком с данным трактатом Гиппократа II, хотя его комментария на эту работу не известно. Отличием в описаниях является указание Галена на проксимальную область крепления LCF, а также ее геометрические и физические свойства. Ранее, у античных авторов, эти эпитеты в отношении LCF, никогда не применялись.

Нам представляется, что Гален лично изучал это анатомическое образование, выполняя посмертную артротомию тазобедренного сустава. Он явно лично визуально изучал LCF, подметив что она есть гибкое, округлое в сечении соединительнотканное образование и явно испытывал ее на прочность. Гален указывает, что она прикрепляется в «средине вертлужной впадины», это дополнительно свидетельствует в пользу того, что он ее наблюдал лично. Сравнивая строение тазобедренного и плечевого сустава, он косвенно указывает, что внутри первого имеется «связка», а во втором она отсутствует, что определяет его большую подвижность. Это позволило Галену выявить у LCF роль ограничителя движений. Возможно, что он экспериментально исследовал возможные движения в плечевом и тазобедренном суставе, что позволило ему их сравнить. Основываясь на этих умозаключениях Галена, можно причислить к числу первых исследователей биомеханики тазобедренного сустава и LCF.

В рассмотренном фрагменте Гален LCF назвал – «σύνδεσμοςν δέ στρογγύλον», что дословно можно перевести как «круглый синдесмоз». «Круглые связки» или точнее «круглые синдесмозы» Гален наблюдал не только в тазобедренном, но и в коленном суставе. Так в третьей книге «О ноге» он пишет: «В самом деле, коленный сустав имеет четыре области – переднюю, заднюю, правую и левую. Первая не только наиболее подвержена опасности, но и за других несет наибольший труд. Затем следует наружная поверхность, более внутренней, подверженная опасности быть ушибленной или пораненной ударами, испытываемыми органом. Задняя поверхность подвергается скорее утомлению, чем повреждениям. Поэтому первая защищается коленной чашкой, вторая – мощной круглой связкой и концом широкой мышцы, третья – другой связкой, наконец, четвертая – ни костью, ни какой-либо значительной связкой, кроме широких и тонких связок, соединяющих все сочленение целиком. Если бы природа не проявила исключительной предусмотрительности и искусства, что помешало бы ей, поместив коленную чашку, сзади и оставив переднюю часть без защиты, уничтожить сгибание колена и сделать орган, доступным вывихам? Что помешало бы перемещению круглых связок?» (1971ГаленК).

На греческом языке данный фрагмент имеется в редакции C.G.Kühn (1822): «τεττάρων γάρ ουσών χωρών αμφ’ αυτό, της πρόσω, της οπίσω, της εν δεξιά, τής εν αριστερά, και μάλιστα μεν της έμπροσθεν ου σφαλειας ούσης μόνον, αλλά και πονείν ύπερ τάς άλλας μελλούσης, δεύτερον δε της έξωθεν, ώς αν τών περιπιπτόντων τό κώλω και θλάν και τιτρώσκειν δυναμένων ταύτην μάλλον ή την ένδον ενοχλούντων, πλείστον δε της οπίσω πονήσεινή πείσεσθαι τι μελλούσης, τη μεν πρώτη ρηθείση την μύλην επέβαλε, τη δε δευτέρα το ισχυρών των στρογγύλων συνδέσμων άμα τό πέρατι του πλατέος μυός, τη δε τρίτη τον έτερον σύνδεσμον, τη τετάρτη δ' ούτ' οστούν ούτε σύνδεσμον εξαίρετον ουδένα περιέβαλε πλήν των πλατέων τε και λεπτών εκείνων, οίς άπαν άρθρον συνήπται, και μήνεί μή πάντη προνοίας τε άμα και τέχνης άκρας ή φύσις επίδειξιν εποιείτο, τί το κωλύον ήν αυτήν, οπίσω μεν θείσαν την μύλην, αφρούρητον δε το πρόσω καταλιπούσαν, άμα μεν διαφθείραι την καμπήν του γόνατος, άμα δ’ έτοιμον εκπίπτειν απεργάσασθαι το κώλον, τί δ' εκώλυε των στρογγύλων συνδέσμων απηλλάχθαι την θέσιν;»

Там же мы находим и перевод на латинский язык: «Quatuor enim quum sint regiones circa genu ipsins articulum, anterior, posterior, dextra, sinistira, et anterior quidem sit non solum maxime fallax et periculosa, sed etiam praeter caeteras laboratura, secundo vero loco externa sit, ceu iis, quae incidunt membro et collidere ac vulnerare possunt, obnoxia magis, quam interna, plus autem posterior laboratura, quam passura: primae quidem dictae molam imposirit, secundae vero rotundum et robustum ligamentum simul cum fine lati musculi, tertiae autem aliud ligamentum, quartae vero neque os neque ligamentum insigne apposuit praeter illa lata et tenuia, quibus omnis articulus copulatur. Αtqui nifi undequaque providentiam et artem summam ostendisset natura, quid eam prohibuisset, retrorsum quidem posita mola, sine ullo autem munimento parte genu anteriore relicta, simul quidem corrumpere genu ipsius flexionem, simul vero membrum facere promptum ad cadendum? quid autem νetuisset rotundorum ligamentorum permutari posituram?» (1822KühnCG).

В заключительном предложении речь идет о внутрисуставных связках коленного сустава: передней крестообразной связке, ligamentum cruciatum anterius, и задней крестообразной связке, ligamentum cruciatum posterius (1972СинельниковРД). Как можно заметить данные образования Гален именует – «στρογγύλων συνδέσμων», что на латынь C.G.Kühn переводит как «rotundorum ligamentorum». Как мы полагаем, Гален «мощной круглой связкой» – «ισχυρών των στρογγύλων συνδέσμων» (rotundum et robustum ligamentum), именует заднюю крестообразную связку, ligamentum cruciatum posterius.

В трактате «О назначении частей человеческого тела» нами подмечено, что Гален четко отличает артерии, вены, хрящи, связки, сухожилия, нервы и мышцы. В отношении сухожилий и связок в XII книге он пишет: «Но в нормальном состоянии части, которые составляют сочленения и в особенности сухожилия и связки, полностью соразмерны друг другу, и это придает легкость движениям и гарантирует их самих от всякого повреждения» (1971ГаленК). Как можно отметить в данном фрагменте автор четко дифференцирует «сухожилие» и «связку», которые на греческом языке именуются τένοντες και σύνδεσμοι (лат. - tendones et ligamenta) (1822KühnCG).

Гален также сравнивает физические свойства связок, хрящей и нервов»: «Из этих трех простых тел, которые мы должны ввести в настоящее рассуждение, а именно: связки, хрящи и нервы, – хрящи являются наиболее твердыми, нервы наиболее мягкими, а связки занимают середину по своей плотности. Природа замечательно пользуется каждым из них во всех частях тела; никогда не случается, чтобы она употребила нерв или связку вместо хряща, хрящ или нерв вместо связки, хрящ или связку вместо нерва» (1971ГаленК). На греческом языке данные образования автор именует «χόνδρου, και συνδέσμου, και νεύρου» (лат. - cartilago, ligamentum ac nervus) (1822KühnCG). Далее Гален указывает: «природа замечательно пользуется каждым из них во всех частях тела; никогда не случается, чтобы она употребила нерв или связку вместо хряща, хрящ или нерв вместо связки, хрящ или связку вместо нерва» (1971ГаленК).

В своей работе Гален также приводит различия предназначений связок, нервов и хрящей: «Действительно, хрящ снабжает суставы густой, полезной массой, как бы смазкой, но он один, связанный с органами движения, окажется для них бесполезной тяжестью и будет висеть на них как камень. Нерв чувствителен пропорционально своей мягкости, но он слишком слаб, чтобы привести в движение или переместить все члены. Связка, которая занимает середину между ними, способна прочно связывать и не мешать движению членов, но она сама не может быть органом движения, так как исходит не от двигающего, а от кости; масса же этого основания должна быть мягкой, ибо ничто твердое не может порождать мягкое, ничто мягкое – порождать твердое» (1971ГаленК). На греческом языке нерв у Галена поименован «νεύρον» (лат. – nervum), а связка «σύνδεσμος» (лат. – ligamentum) (1822KühnCG).

Далее читаем о представлениях Галена о функциях нервов и связок: «Так вот, на основании этого природа не могла пользоваться одними связками для произвольных движений, так как связки не участвуют ни в ощущениях, ни в движениях, не будучи связаны с частью тела, которая заключает в себе руководящее начало – душу; равным образом, она не может пользоваться одними нервами, так как их мягкость делает неспособными передвигать столь значительные тяжести. В результате вполне разумно, что там, где член нуждается только в соединении, находится только связка (σύνδεσμός), а там, где ему нужно лишь ощущение, имеется только нерв (νευρον). Наоборот, в органах, которым полезно иметь произвольное движение, можно видеть их вместе: нерв, который передает приказ, полученный им из мыслительного центра, и обусловливает принцип движения, и связку, которая предоставляет нерву распоряжаться ее силой, чтобы поддерживать сочленения, приведенные в состояние движения» (1971ГаленК).

Как можно заметить из приведенных цитат, Гален обозначает различными терминами связки – «σύνδεσμός» (ligamentum) и нервы – «νευρον» (nervus). Кроме этого, нам становиться понятным, что к моменту написания работы Гален ясно понимал назначение нервов и отмечал их низкую прочность. Исходя из этого он делает вывод, что по данной причине (низкой прочности) нервы не могут участвовать в движениях, а также «передвигать … значительные тяжести». Именно по указанным причинам нервы и связки он именует различными терминами – «νευρον» и «σύνδεσμός». Соответственно в данном трактате для обозначения LCF Глен использует термин «σύνδεσμός», в отличие от более ранних авторов избравших термин «νευρον», см. работы Гиппократа II, Гераклида Тарентского, Гегетора, Аполлона Китионского и Руфа Эфесского, именовавших ее «νεῦρον» то есть «жила» (1829KühnCG; 1844LittréE; 1879DarenbergCV_Ruelle; 1965KolleschJ_KudlienF).

Важно также отметить, что в XII книге трактата «О назначении частей человеческого тела» Гален высказывается и о микроанатомии нервов, сухожилий и мышц: «Мы уже раньше сказали в своем труде «О движении мышц», как нервы и связки (νεύρα και σύνδεσμοι) делятся на волокна, как простое мясо соединяется с этими волокнами, как эти волокна, вновь встречаясь и смешиваясь, образуют сухожилия (τούτων), в то время как мышцы являются результатом соединения волокон и мяса» (1971ГаленК). Гален, разделяя нервы, связки и сухожилия, именуя их различными терминами, отмечает, что «нервы и связки делятся на волокна» (ινών, fibris) подразумевая пучки второго и третьего порядка и фибриллы, которые ему удалось различить без применения оптических приборов. Известно, что крупный нерв содержит пучки нервных волокон, а связки и сухожилия пучки коллагеновых волокон. Данная цитата также примечательна тем, что в ней упомянут трактат «О движении мышц», а значит она была создана ранее обсуждаемой книги. Микроанатомию упомянутых анатомических элементов Гален явно специально изучал, пересекая их острым хирургическим инструментом. Данная методика действительно позволяет без оптического увеличения увидеть внутреннее строение нервов, сухожилий и связок. А.Д.Вейсман (1899) в качестве одного из вариантов перевода термина «στρογγύλος» приводи понятие – «крученый». Возможно, Гален использовал данное определение не только по причине округлой формы поперечного сечения LCF, а в связи с тем, что в ее основе различил переплетение пучков коллагеновых волокон.

Из фрагментов XII книги трактата «О назначении частей человеческого тела» можно отметить что нервы, связки и сухожилия Гален на греческом языке именует различными терминами: «νεύρα», «σύνδεσμοι», «τένων» соответственно, в переводе на латинский язык «nervos», «ligamenta», «tendonem». Во множественном числе «связки» и «нервы» он именует «συνδέσμου» (лат. ligamentum), и «νεύρου» (лат. nervus). При этом в единственно числе для обозначения на греческом языке понятия «нерв» используется термин «νεύρον» (лат. nervum). Как уже ранее отмечалось в трудах Гиппократа II, Гераклида Тарентского, Гегетора и Аполлона Китионского понятием «νεῦρον» обозначались связки, в частности, LCF.

Пояснение выявленного несоответствия мы находим в пятнадцатой книге трактата «О назначении частей человеческого тела» где Гален пишет: «Нервы, называемые Гиппократом syndesmoi – связками, а современными врачами – нервами прикрепления – neura syndetica (νεύρα συνδετικά), ввиду их плотности способны к растяжению, но у них нет полости. Нервные (νευρώδη) – волокнистые тела, происходящие из мышц и называемые Гиппократом сухожилиями (τένοντες)… менее плотны, чем связки (συνδέσμων)», и далее поясняет: «…существует всего три вида нервных тел и один из них тот, который начинается в головном и спинном мозге, равно как и другой вид, образующийся из мышц, … третий же вид, образующийся из костей» (1971ГаленК). Это перевод с древнегреческого на русский язык выполнил проф. С.П.Кондратьев, вставки греческих терминов наши (С.А.).

Соответственно, Галену было известно о трех «нервоподобных» анатомических элементах – собственно нерве, сухожилии и связке. Здесь также отмечается то, что Гиппократ II именовал «σύνδεσμοι» (ligamenta), отдельные современники Галена, явно «по-старому», называли «νεύρα συνδετικά» (nervi colligantes), то есть – соединительные нервы.

Комментарий к данной цитате Галена имеется в книге Андрея Везалия (Andreas Vesalius; 1514-1564), «De humani corporis fabrica…», где он отмечает, что термин «nervus», может применяться к трем различным анатомическим структурам, и, в том числе, к «ligamentis ossa colligantibus» то есть к «связкам, соединяющим кости», и приводит греческий аналог термина – νεῦρον (1568VesaliusA). Более того А. Везалий пишет, что один орган мог обозначаться термином «νεῦρον» – жила (или связка), который происходит от «νεύειν» (обновлять) и «τόνον» – натянутый (сухожилие) от «τείνειν» – натягивать. Как подметила проф. И.В.Пролыгина современные этимологические словари считают это толкование параэтимологией и соотносят термин νεῦρον с глаголом νέω, «прясть» (1993MarcovecchioE), подразумевая вытягивание и скручивание нити из пучка шерсти.

Тазобедренный сустав, articulacio coxae, в современном греческом языке обозначается, «άρθρωση του ισχίου», а LCF, именуется «στρογγύλος σύνδεσμος κεφαλής μηριαίου» (круглая связка головки бедра) (2005LeporiLR). В отдельных случаях, в настоящее время, LCF, именуют кратко: «στρογγύλος σύνδεσμος» – «stroggylos syndesmos» (2009ΤζαβέαςΑ_ΠαπαβασιλείουΑ). На греческом LCF также обозначается как «σύνδεσμος κεφαλής του μηρού», что является синонимом терминов: ligamentum of head of femur, ligamentum teres femoris, round ligamentum of femur, legamento della testa del femore (2005KonstantinidisG). При этом седалищный нерв именуется «ισχιακό νεύρο», а бедренный – «μηριαίο νεύρο» (2015ΦραγκοράπτηςΕΔ). Как можно заметить в современном греческом языке термин «νεύρο» применяется исключительно к «нервам» – элементам периферической нервной системы. Возможно, что дифференцировка понятий «συνδέσμου» (лат. ligamentum), и «νεύρου» (лат. nervus)., произошла после выхода в свет обсужденного трактата Галена.

Hазад

Читать далее

References

  • Гален К. О назначении частей человеческого тела. Пер. С. П. Кондратьева, под ред. и с примеч. В. Н. Терновского, вступ. ст. В. Н. Терновского и Б. Д. Петрова. Москва: Медицина, 1971.
  • Пролыгина И.В. Гален. О собственных книгах. Scholae. Философское антиковедение и классическая традиция. 2017;11(2):636–77.
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. IV. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1822.
  • Littré É. Oeuvres complétes d'Hippocrate / traduction nouvelle avec le texte grec en regard, collationne sur les manuscrits et toutes les editions; accompagnée d'une introduction, de commentaires médicaux, de variants et de notes philologiques; suivie d'une table générale des matières, par É. Littré. A Paris: chez J.-B.Baillière, 1844; T.IV.
  • Hyrtl J. Onomatologia anatomica: Geschichte und Kritik der anatomischen Sprache der Gegenwart ; mit besonderer Berücksichtigung ihrer Barbarismen, Widersinnigkeiten, Tropen, und grammatikalischen Fehler. Wien: Wilhelm Braumüller, 1880.
  • Синельников РД. Атлас анатомии человека. В 3-х т., Т.1. Москва: Медицина, 1972.
  • Хэм А., Кормак Д. Гистология: Пер. с англ., В 5-ти т. Москва: Мир, 1983.
  • Вейсман АД. Греческо-русский словарь. 5 изд. СПб.: Издание Автора, 1899.
  • Liddell HG, Scott R. Greek-english lexicon. New York: Harper & brothers, 1883.
  • Bostock J, Riley HT. The natural history of Pliny. Vol. 3. London: Henry G. Bohn, 1855.
  • Воробьев НА. Разнообразие анатомического строения области тазобедренного сустава. Вопросы ортопедии и травматологии. Киев, 1958;7:157-74.
  • Бобров АА. Руководство к хирургической анатомии. Москва, 1911.
  • Wells KF, Luttgens K. Kinesiology: scientific basis of human motion. 6th ed. Philadelphia [etc.]: W.B. Saunders company, 1976.
  • Hall MC. The locomotor system. Functional anatomy. Springfield: Charles C. Thomas publisher, 1963.
  • Амелин АЗ. Изменения мягких тканей тазобедренного сустава при внутрисуставных переломах шейки бедренной кости. Ортопед. травматол. 1973;1:61-4.
  • Byrd JWT. Operative hip arthroscopy. New York: Thieme, 1998.
  • Hempfling H. Farbatlas der Arthroskopie großer Gelenke. Teil 2. Stuttgart [etc.]: Gustav Fisher verlag, 1995.
  • Подрушняк Е. П. Возрастные изменения суставов человека. Киев: Здоров‘я, 1972. 212 с.
  • Воробьев ВП. Анатомия человека: руководство и атлас для студентов и врачей в 3-х т., Т. 1. Москва: Медгиз, 1932.
  • Маркизов ФП. О круглой связке бедра. Архив анатом., гистол., и эмбриол. 1939;20(2):286-311.
  • Гаевская ЛИ. Топографо-анатомические особенности связочного аппарата тазобедренного сустава и их значение для клиники : дис. ... канд. мед. наук. Ленинград, 1954.
  • Кулдашев ДР, Муратов ИШ. Морфологические изменения в тканях тазобедренного сустава у детей при врожденном вывихе бедра. Мед. журн. Узбекистана. 1982;4:20-2.
  • Соков Л П. Влияние адаптационно-компенсаторных реакций на процесс реабилитации больных с коксохондроостеозом. Медицинская реабилитация при заболеваниях тазобедренного сустава. Горький, 1987:7-15.
  • Кованов ВВ, Травин АА. Хирургическая анатомия нижних конечностей. Москва, 1963.
  • Минеев КП. Операции на покровах тела и конечностях : учеб. пособие. Ульяновск: Симбирская книга, 1995.
  • Крыжановский ЯИ. Морфологические изменения в тканях тазобедренного сустава и окружающих его мышцах при врожденном вывихе бедра у взрослых. Ортопедия. Киев, 1967;3:54-9.
  • Асфандияров РИ. Состояние тазобедренного сустава новорожденных и недоношенных детей при различном положении конечностей. Ортопед., травматол. 1970;7:76-9.
  • Перлин БЗ, Андриеш ВН., Бибикова ЛА. Иннервация тазобедренного сустава человека в норме и при туберкулезном коксите. Кишинев: Штиинца, 1977.
  • Kaku N, Shimada T, Tabata T, Tagomori H, Abe T, Zhang JJ, Tsumura H. Three-dimensional architecture of the ligamentum teres in the human hip. MLTJ. 2017;7(3):442-8.
  • Архипов СВ. Связка головки бедренной кости. Функция и роль в патогенезе коксартроза. Saarbrucken: LAMBERT Academic Publishing GmbH, 2013.
  • Struthers J. Demonstration of the use of the round ligament of the hip joint // Edinburgh Med J. 1858;4(5):434-42.
  • Гиппократ. Сочинения : Пер. В.И.Руднева; комм. В.П.Карпова. Кн.3. Москва – Ленинград: Медгиз, 1941.
  • Galen. Clavdii Galeni Pergamen, secundum Hippocratem medicorum facile pricipis opus De usu partium corporis humani, magna cura ad exemplaris Graeci veritatem castigatum, universo hominum generi apprime necessarium / Nicolao Regio Calabro interprete. Parisiis: Exofficina Simonis Colinaei, 1528.
  • Энциклопедический словарь медицинских терминов : в 3-х т., Т. 3. ; гл. ред. Б.В.Петровский. Москва: Советская энциклопедия, 1984.
  • Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Tom. XVIII. Pars I. Lipsiae: prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1829.
  • Littré É. Oeuvres complétes d'Hippocrate / traduction nouvelle avec le texte grec en regard, collationne sur les manuscrits et toutes les editions; accompagnée d'une introduction, de commentaires médicaux, de variants et de notes philologiques; suivie d'une table générale des matières, par É. Littré. A Paris: chez J.-B.Baillière, 1844; T.IV.
  • Darenberg CV, Ruelle CE. Oeuvres de Rufus d'Ephèse. Paris: A L’Imprimerie nationale, MDCCCLXXIX [1879].
  • Kollesch J, Kudlien F. Apollonii Citiensis In Hippocratis De articulis commentaries; ediderunt J.Kollesch et F.Kudlien, in linguam Germanicam transtulerunt J.Kollesch et D.Nickel. Berolini; in aedibus Academiae Scientiarum, 1965.
  • Vesalius A. Andreae Vesalii Bruxellensis, invictissimi Caroli V. Imp. medici, De humani corporis fabrica libri septem: cum indice rerum & uerborum memorabilium locupletissimo. Venetiis: Apud Franciscum Franciscium Senensem, & Ioannem Criegher Germanum, MDLXVIII [1568].
  • Marcovecchio E. Dizionario etimologico storico dei termini medici. Firenze: Festina lente, 1993.
  • Lepori LR. Miniatlas. Μυοσκελετικο σύστημα, 2005.
  • Τζαβέας Α., Παπαβασιλείου Α. Αρθροσκοπική χειρουργική του ισχίου. Ενδείξεις βασισμένες στη βιβλιογραφία και την εμπειρία μας. 2010.
  • Konstantinidis G. Elsevier's dictionary of medicine and biology: in English, Greek, German, Italian and Latin. Part I – Basic Table. Amsterdam [etc]: Elsevier, 2005.
  • Φραγκοράπτης Ε.Δ. Φυσικοθεραπεία σε βλάβες του περιφερικού νευρικού συστήματος, 2015.

External links

1971ГаленК PDF

2017ПролыгинаИВ

1822T4KühnCG archive.org

1844LittréE books.google

1880HyrtlJ

1972СинельниковРД T1

1983ХэмА_КормакД PDF

1899ВейсманАД

1883LiddellHG_ScottR archive.org

1855BostockJ_RileyHT.

1963КовановВВ_ТравинАА PDF

2016KakuN_ TsumuraH

2013АрхиповСВ

1858StruthersJ

1941T3Hippocrates RU books.google

1528Galen

1829T18KühnCG archive.org

1879DarenbergCV_RuelleCE

1965KolleschJ_KudlienF CMG

1568VesaliusA

1993MarcovecchioE

2005LeporiLR

2010ΤζαβέαςΑ_ΠαπαβασιλείουΑ

2005KonstantinidisG

2015ΦραγκοράπτηςΕΔ

Internal links

2020ArkhipovSV ProlyginaIV(article)

1822KühnCG(book)

Гален о LCF. Часть 5

Гален о LCF. Часть 4

Гален о LCF. Часть 2

Гален о LCF. Часть 1

First mentions about LCF

Galen about the LCF

1971ГаленК(book)

Categories